back_img

文言文翻译及赏析

发布时间:2022-08-04 │
1 于园文言文翻译及赏析
于园文言文翻译
于园赏析
文言文翻译及赏析

古文翻译是小初高学生的一大难点,但又因为每次考试都有固定的分数值,从而也是一大痛点,导致许多学生有畏难情绪,还没有开始就已经不想继续看了,下面好工具小编为大家整理了《于园》的相关翻译和赏析,帮助大家更好地阅读文言文。

于园文言文翻译

于园在瓜洲停船的地方,地名叫五里铺,是一个名叫于五的富人所建造的园子。如果不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开门锁开门迎客的。葆生的叔父在瓜洲任同知,带我前往于园,于园主人处处热情的招待我们。

这座园子里没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆成的假山。堂屋前面是用石块垒成的斜坡,斜坡高两丈,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能够到上面去,这里因没有空隙、满满当当而奇特。后面的厅堂临近大池塘,池塘里有奇特的山峰和极陡峭的沟壑,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬头仰望池塘中的莲花反而好像在天上,这里又因空旷而奇特。卧房的栏杆外面,有一条

查看更多
2 对牛弹琴文言文翻译及赏析
对牛弹琴文言文翻译
对牛弹琴赏析
文言文翻译

“对牛弹琴”这个汉语成语词汇,最早出自汉代牟融撰写的《理惑论》,我们虽然对这位作者知之甚少,但是“对牛弹琴”这个成语我们日常倒是用得很多,那么关于这个成语的典故是怎么样的呢?下面大家就随好工具小编一起去看看吧!

对牛弹琴文言文翻译

公明仪为牛弹奏曲名是《清角》的音乐,牛低头依旧吃草。不是牛没听见,是不适合它的耳朵听。转而发出牛虻的声音,孤单牛犊的鸣叫声,那就牛马上摇摆尾巴,竖起耳朵,踮着小步仔细地听。

赏析

《对牛弹琴》告诉我们跟不懂的人讲道理是白费口舌,说话的时候要看对象,对不懂的人讲道理是不可取的。牛听不懂高雅的音乐,告诫人们,教育的时候要看对象是谁,要学会因教施材。

原文

公明仪为牛弹《清角》之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳也。转为牛虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。

注释

1.为:给。

2.清角之操:高雅的`曲子。

3.伏:趴着。

4.故:从前。

5.耳:耳朵听。

6.鸣:鸣叫声,作名词。

7.掉:摇

查看更多
3 书戴嵩画牛文言文翻译及赏析
书戴嵩画牛文言文翻译
书戴嵩画牛文言文赏析
文言文翻译及赏析

除了语文教材底下一小排注释,当你开始更多地了解苏轼,你就会感叹于一个人可以生活得如此丰富多彩,遇逆境时可以如此豁达洒脱,每一点都值得我们在生活中学习。今天,好工具小编就带着大家一起走进苏轼的这篇《书戴嵩画牛》,离这位潇洒人间的名士更进一步。

书戴嵩画牛文言文翻译

蜀中有一位杜处士,喜好书画,珍藏的书画作品有数百件。其中有戴嵩画的《斗牛图》一幅,他特别喜爱,于是用锦缎作画套,又用玉装饰卷轴,经常随身携带。

有一天,他晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑,说道:“这画上画的是角斗的牛吗?牛在互相争斗时,力量用在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴互相争斗,错了。”杜处士笑了笑,认为牧童的话是对的。古人说:“种田要问耕种的农民,织布要问织绢的婢女。”这个道理是不变的。

赏析

本文开篇一句点明了杜处士的喜爱及书画收藏的丰富,接着特意点出《牛》是杜处士特别珍爱的精品,并以“锦囊玉轴”四个字

查看更多
4 咏雪文言文翻译及赏析
咏雪文言文翻译
咏雪文言文赏析
文言文翻译及赏析

近几年冬天,我们经常会在网上看到一个问答就是“如何不提雪字,来形容雪很大”,网友们的答案各有千秋,但总能在高赞答案中看到“未若柳絮因风起”,那么对于这一句古文的出处,大家是不是都很好奇呢?接下来就随着好工具小编来学习这首诗吧!

咏雪文言文翻译

谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈们讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮乘风飞舞。”太傅大笑起来。她就是谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。

赏析

本文言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华,并因此而流传千古,成为一段佳话。

咏雪原文

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰

查看更多
推荐栏目
back_img
功能直达
分享
反馈
热门应用
学习教育