伯牙鼓琴原文及翻译是一篇体现中国传统音乐文化的经典故事。根据史书记载,伯牙与钟子期相识于春秋战国时期,他们因共同的音乐爱好而结为忘年之交。这篇文章将介绍伯牙鼓琴原文,通过翻译传达出其中蕴含的深刻情感和思想,使读者能够更好地理解这个故事和中国古代音乐文化的独特魅力。
伯牙鼓琴原文
伯牙鼓琴,锺子期听之。方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。”少选之间而志在流水,锺子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。”锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。
伯牙鼓琴翻译
伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听琴声。伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙弹琴时,心里想到宽广的江河,钟子期赞叹道:“好啊,宛如一望无际的江河在我面前流动!”无论伯牙弹琴的时候心里想到什么,钟子期都会清楚地道出他的心声。钟子期去世后,伯牙就此认为世界上再也没有他的知音了。于是,他坚决地把自己心爱的琴摔破了,挑断了琴弦,终生不再弹琴,以便绝了自己对钟子期的思念。
注释
鼓:弹奏。
听:倾听。
绝 :断绝。
志在太山:心中想到高山。
太山:泛指大山。高山。一说指东岳泰山。
曰:说。
善哉:赞美之词,有夸奖的意思。即“好啊” 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,语气词,表示感叹。
巍巍:高。
乎:语气词,相当于“啊”。
若 :像……一样。
少选:一会儿,不久。
志在流水:心里想到河流。
汤汤乎若流水:像流水一样浩荡。
汤汤:水流大而急的样子。
赏析
这个文言文是伯牙与钟子期“高山流水遇知音”。“知音”指的“真正了解自己的人”。伯牙是一个重义的人,钟子期是个重情的人,“伯牙绝铉”表达了两人的浓厚友情,也阐述了重情重义的道理。反映了朋友间互相理解、互相欣赏的纯真友情,再现了音乐艺术的无穷魅力。朋友之间千金易得、知音难觅。找到了一个好朋友不容易,我们要慎重对待。
“人生得一知己足矣,斯世当以同怀视之”人生在世,知音难得,愿每个人都能找到自己的知音,相互珍惜。
人物介绍
伯牙,春秋战国时期晋国的上大夫,原籍是楚国郢都。伯牙是当时著名的琴师,善弹七弦琴,技艺高超。既是弹琴能手,又是作曲家,被人尊为“琴仙”。《荀子·劝学篇》中曾讲“伯牙鼓琴而六马仰秣”,可见他弹琴技术之高超。
查看更多与“伯牙鼓琴原文及翻译带注释”相关的文章