back_img

野望原文及翻译

发布时间:2023-11-07
1 野望原文及翻译(带注释)
原文及翻译带注释
野望
野望原文及翻译

野望》是唐代诗人王绩所创作的一首诗,被誉为唐代“绝世之作”。这首诗以清新细腻的笔触,描绘了作者对于“相顾无相识,长歌怀采薇”的苦闷和怅惘,通过王绩的笔端,我们可以感受到他对人生的探索和对社会现象的思考,引发人们对于人生意义的反思。下面将为大家带来《野望》的原文及翻译,希望能让读者更好地欣赏和理解这首经典之作。

野望原文

野望

王绩 〔唐代〕

东皋薄暮望,徙倚欲何依。

树树皆秋色,山山唯落晖。

牧人驱犊返,猎马带禽归。

相顾无相识,长歌怀采薇。

野望翻译

傍晚时分站在东皋纵目远望,徘徊不定不知该归依何方。

每棵树都染上秋天的色彩,重重山岭都披覆着落日的余光。

放牧的人驱赶着牛群回家,猎人骑着马带着猎物各自遂愿而归。

大家相对无言彼此互不相识,只能咏一曲长歌来怀念古代采薇而食的隐士。

注释

⑴西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。城,一作“年”,一作“奇”。戍:防守。三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。

⑵南浦:南郊外水边地。清江:指锦江。万里桥:在成都城南。蜀汉费祎访问吴国,临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥。”

⑶风尘:指安史之乱导致的连年战火。诸弟:杜甫四弟:颖、观、丰、占。只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。

⑷迟暮:这时杜甫年五十。供多病:交给多病之身了。供,付托。

⑸涓埃:滴水、微尘,指毫末之微。

⑹极目:极目远望。

⑺日:一作“自”。

作者简介

王绩(585—644),字无功,绛州龙门(今山西河津)人。

隋朝大业年间,王绩被举荐孝悌廉洁科,授秘书省正字。当时,王绩不想在朝中做事,于是被任命为六合县丞。但王绩嗜酒如命,常荒废公务,被弹劾罢官。当时,天下渐乱,王绩于是回归乡里,靠耕种黄河小洲上的十六顷田地为生。

赏析

本诗首尾两联抒情言事。中间两联写景,经过以情写景、借景言情的层层深化描写,把诗人的孤寂彷徨之情与笼罩四野的秋色暮景巧妙的联结起来,给读者带来直觉的艺术观感和美的愉悦。诗中所蕴含的不尽之意,更使人们长久地咀嚼、回味。全诗语言质直清新,自然流畅,言浅味深,句句有力,为唐诗及后代诗歌语言的创新开辟先路。

查看更多
推荐栏目
back_img
功能直达
热门应用
学习教育