注音:ㄓˊ 一ˋ
结构:直(上下结构)译(左右结构)
直译zhíyì
(1) 按原文逐字逐句一对一的翻译
⒈ 谓翻译外国文字时,尽量按照原文直接译出。
引郭沫若《谈文学翻译工作》:“外国诗译成中文,也得象诗才行。有些同志过分强调直译,硬译。”唐弢《侧面--悼念中国现代文学巨匠茅盾先生》:“其它如关于批评问题、直译与重译问题、小品文问题, 茅公也都参加争论。”
翻译外国文字时,尽量依原文字句翻译,而不改其语脉风格。
反义词
(1)(形)成直线的。
(2)(形)跟地面垂直的:~升|~上。
(3)(形)从上到下的;从前到后的:~行的文字。
(4)(动)挺直;使笔直:~起腰来。
(5)(形)公正的;正义的:正~。
(6)(形)直爽;直截:~性子。
(7)(名)汉字的笔画;即“竖”。
(8)(副)一直:~奔|~达|~捣|~到|~至。
(9)(副)一个劲儿;不断地:~哭|~笑。(Zhí)姓。
(动)翻译:口~|笔~|直~|编~|~文。