back_img

钱塘湖春行原文注释

发布时间:2023-11-04
1 钱塘湖春行原文及翻译带注释
原文及翻译带注释
钱塘湖春行
钱塘湖春行原文注释

钱塘湖春行是唐代文学家白居易的一首诗歌作品,描绘了春日游览钱塘湖时的美景。这首诗以其细腻的描写和独特的意境,成为了中国古代文学的经典之作。本文将为大家带来钱塘湖春行的原文及翻译,并为一些重要的词句提供注释,让我们更好地理解和欣赏这首脍炙人口的古诗。通过阅读和思考,我们能够领略到古人对大自然的赞美和对生活的热爱,也能够品味到诗人在湖光山色中所获得的宁静与愉悦。让我们一同感受这场春日游览的美妙之旅!

钱塘湖春行原文

《钱塘湖春行》

[唐]白居易

孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。

几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。

乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。

最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。

钱塘湖春行翻译

从孤山寺的北面到贾亭的西面,湖面春水刚与堤平,白云低垂,同湖面上的波澜连成一片。

几处早出的黄莺争着飞向阳光温暖的树木上栖息,谁家新来的燕子衔着泥在筑巢。

繁多而多彩缤纷的春花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄。

我最喜爱西湖东边的美景,总观赏不够,尤其是绿色杨柳荫下的白沙堤。

注释

⑴钱塘湖:即杭州西湖。

⑵孤山寺:南北朝时期陈文帝(522~565)初年建,名承福,宋时改名广华。孤山:在西湖的里、外湖之间,因与其他山不相接连,所以称孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。贾亭:又叫贾公亭。西湖名胜之一,唐朝贾全所筑。唐贞元(唐德宗年号,785~805)中,贾全出任杭州刺史,于钱塘湖建亭。人称“贾亭”或“贾亭”,该亭至唐代末年。

⑶水面初平:湖水才同堤岸齐平,即春水初涨。初:在古汉语里用作副词,常用来表示时间,是指不久。云脚低:白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去,浮云很低,所以说“云脚低”。点明春游起点和途径之处,着力描绘湖面景色。多见于将雨或雨初停的时候。云脚:接近地面的云气,多见于将雨或雨初停时。“脚”的本义指人和动物行走的器官。这里指低垂的云。

⑷早莺:初春时早来的黄鹂。莺:黄鹂,鸣声婉转动听。争暖树:争着飞到向阳的树枝上去。暖树:向阳的树。

⑸新燕:刚从南方飞回来的燕子。啄:衔取。燕子衔泥筑巢。春行仰观所见,莺歌燕舞,生机动人。侧重禽鸟。

⑹乱花:纷繁的花。渐:副词,渐渐地。欲:副词,将要,就要。迷人眼:使人眼花缭乱。

⑺浅草:浅浅的青草。才能:刚够上。没(mò):遮没,盖没。春行俯察所见,花繁草嫩,春意盎然。侧重花草。浅浅的青草刚够没过马蹄。

⑻湖东:以孤山为参照物,白沙堤(即白堤)在孤山的东北面。行不足:百游不厌。足,满足。

⑼阴:同“荫”,指树荫。白沙堤:即今白堤,又称沙堤、断桥堤,在西湖东畔,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺史时所筑白堤在钱塘门外,是另一条。

赏析

此诗题为“春行”,处处环绕“初春”及“行”这一条线索来作描绘。起句从孤峰独耸、清幽秀丽的湖山游览胜地孤山寺的北面写起,点明春行始点。贾公亭在西湖边上,是西湖的标志性建筑,这游览地自然就是西湖了,以暗示“行”在西湖。次句“水面初平...

查看更多
推荐栏目
back_img
功能直达
热门应用
学习教育