中文名:自投罗网
英文名:hurl oneself willingly into the net
词性:成语
拼音:zì tóu luó wǎng
词性:成语
释义:自投罗网 zìtóu-luówǎng(1) 自己主动钻入对方布下的陷阱中。也指自取祸害,自作自受 英 hurl oneself willingly into the net;bite the hook
用法提示:理解“自投罗网”时,先看它在句子中表示的人、事物、动作或状态,再结合上下文判断具体含义。 “自投罗网”可按成语使用,写作时要注意它和前后词语的搭配是否自然。
自投罗网
(1) 自己主动钻入对方布下的陷阱中。也指自取祸害,自作自受
⒈ 亦作“自投网罗”。罗网,捕鸟捉鱼用的器具。比喻自蹈绝路。
引《资治通鉴·唐懿宗咸通九年》:“丈夫与其自投网罗,为天下笑,曷若相与戮力同心,赴蹈汤火,岂徒脱祸,兼富贵可求。”
《红楼梦》第十二回:“凤姐因他自投罗网,少不的再寻别计令他知改。”
老舍《骆驼祥子》十二:“自己的命是拿钱换出来的,不能再自投罗网。”
比喻落入他人圈套或自取祸害。
自投罗网是什么意思?
自投罗网 zìtóu-luówǎng(1) 自己主动钻入对方布下的陷阱中。也指自取祸害,自作自受 英 hurl oneself willingly into the net;bite the hook
自投罗网怎么读?
自投罗网的拼音是zì tóu luó wǎng。
自投罗网怎么造句?
我们设下十面埋伏,专等敌人自投罗网。
自投罗网的近义词有哪些?
自投罗网的近义词有束手就擒、鸟入樊笼、自作自受、自取灭亡、作法自毙、自食其果、以肉喂虎、自掘坟墓、自坠陷阱、灯蛾扑火、飞蛾扑火、自讨苦吃、束手待毙、坐以待毙等。