心不在马注释
1。御:驾车。
2。王子期:应作“王子于期”,就是下文于期。古代有王子氏,这个人当是姓王子,名于期。
3。逐:追赶,这里指驾车赛马。
4。易:调换。
5。王于期:即下文的“于期”,是个善于驾车的人。
6。所贵:意为关键所在,最要紧的。
7。调:协调。指跳度,驾驭。
8。逮:赶上。
9。于:被。
10。诱道:诱导,引导马匹沿着道路前进,把马引到正路上去。
11。上:同“尚”,还。
12。俄而:不久。
13。所以:……的原因。
14。尽:全部。
心不在马译文
赵襄王向王子期学习驾车,不久就和王子期比赛,赵襄王换了三次马,三次都落后了。
赵襄王说:“你教我驾车并没有把真本事全传给我。”
王子期回答说:“真本事都教给您了,是您使用的不恰当。凡驾驭马车特别注重的是,要使马套在车辕里很舒适,人的注意力要集中在马上,这样才可以加快速度达到目的。现在国君您在落后时就一心想快点追上我,跑在前面时又怕被我赶上。其实驾车比赛这件事,不是跑在前面就是落在后面。而您不管是跑在前面还是落在后面,都总是把心思用在和我比赛输赢上,还有什么心思去注意马呢?这就是您落后的原因了。”