中文名:偷鸡不着蚀把米
英文名:go for wool and come home shorn
词性:成语
拼音:tōu jī bù zháo shí bǎ mǐ
词性:成语
释义:偷鸡不着蚀把米 tōu jī bù zháo shí bǎ mǐ(1) 以米诱鸡而偷之未成,反而赔了米。比喻图事不成,自己受到损害 英 go for wool and come home shorn;try to steal a chick...
用法提示:理解“偷鸡不着蚀把米”时,先看它在句子中表示的人、事物、动作或状态,再结合上下文判断具体含义。 “偷鸡不着蚀把米”可按成语使用,写作时要注意它和前后词语的搭配是否自然。
偷鸡不着蚀把米
(1) 以米诱鸡而偷之未成,反而赔了米。比喻图事不成,自己受到损害
偷鸡不着蚀把米是什么意思?
偷鸡不着蚀把米 tōu jī bù zháo shí bǎ mǐ(1) 以米诱鸡而偷之未成,反而赔了米。比喻图事不成,自己受到损害 英 go for wool and come home shorn;try to steal a chick...
偷鸡不着蚀把米怎么读?
偷鸡不着蚀把米的拼音是tōu jī bù zháo shí bǎ mǐ。
偷鸡不着蚀把米怎么造句?
幸亏自己用枪打伤了他,要不然,直接上来动手,只怕偷鸡不着蚀把米。