中文名:心荡神驰
英文名:go into ecstasies over
词性:成语
拼音:xīn dàng shén chí
词性:成语
释义:心荡神驰 xīndàng-shénchí(1) 心神飘荡,不能控制自己 英 go into ecstasies over
用法提示:理解“心荡神驰”时,先看它在句子中表示的人、事物、动作或状态,再结合上下文判断具体含义。 “心荡神驰”可按成语使用,写作时要注意它和前后词语的搭配是否自然。
心荡神驰
(1) 心神飘荡,不能控制自己
形容心神迷乱,不能自持。如:「这幅画气势磅礡,玩味其中,不由得教人心荡神驰,久久不能平复。」也作「心荡神摇」。
心荡神驰是什么意思?
心荡神驰 xīndàng-shénchí(1) 心神飘荡,不能控制自己 英 go into ecstasies over
心荡神驰怎么读?
心荡神驰的拼音是xīn dàng shén chí。
心荡神驰怎么造句?
九寨沟是一个让她心荡神驰了很久的旅游胜地。
心荡神驰的近义词有哪些?
心荡神驰的近义词有心弛神往等。