back_img
好工具
>
汉语词典
>
译制片
译制片
拼音:yì zhì piàn

注音:一ˋ ㄓˋ ㄆ一ㄢˋ

结构:(左右结构)(左右结构)(独体结构)

译制片的解释
  • 词语解释:

    译制片yìzhìpiàn

    (1) 配有新声带的外国影片

    【好工具hao86.com】
    dubbed film
  • 网络解释:

    译制片

  • 译制片最早叫“翻版片”,又叫“翻译片”。广义的译制片就是指将原版影片的对白或解说翻译成另一种语言后,以该种语言配音混录或叠加字幕后的影片。狭义的译制片单纯指的是配音混录后的影片。配音译制片制作时,先将原版影片的对白译成另一种需要的语言;再由配音演员按照原版片画面中人物的思想感情,用逼肖的语调、口型,录成一条对白声带;然后与原版片的音乐、音响效果声带混录成为一条完整的译制声带,用以印制供放映用的拷贝。将本国影片从一种民族语言(或方言)译成另一种民族语言(或方言)的影片,也称译制片。
译制片造句
  • 1、“爸爸瞪了妈妈一眼,不屑地说:”傻!这是译制片,不把公鸡的叫声翻译过来,你听得懂吗?
  • 2、译制片,作为跨文化传播大众媒介,是不同语言的国家间文化交流的使者,是跨文化传播在人类现代社会的集中体现。
  • 3、由于英国人对配音译制片有强烈的偏见,外语影片放映时常常配有英文字幕加以说明。
  • 4、自改革开放以来越来越多的英文电影,译制片来到了中国,一部电影之所以成为“经典”,不仅与其深刻的主题思想、精湛的拍摄技巧、演员高超的演技有关。
  • 查看更多
译制片相关成语
译制片其他相关
back_img
功能直达
热门应用
学习教育