中文名:朝三暮四
英文名:blow hot and cold
词性:成语
拼音:zhāo sān mù sì
词性:成语
释义:朝三暮四 zhāosān-mùsì(1) 原来比喻用诈术欺骗人。后来用以比喻变化多端,捉摸不定 英 blow hot and cold
用法提示:理解“朝三暮四”时,先看它在句子中表示的人、事物、动作或状态,再结合上下文判断具体含义。 “朝三暮四”可按成语使用,写作时要注意它和前后词语的搭配是否自然。
朝三暮四
(1) 原来比喻用诈术欺骗人。后来用以比喻变化多端,捉摸不定
⒈ 本谓只变名目,不变实质以欺人。后以喻变化多端或反覆无常。
引《庄子·齐物论》:“狙公赋芧,曰:‘朝三而暮四。’众狙皆怒。曰:‘然则朝四而暮三。’众狙皆悦。”
《旧唐书·皇甫鎛传》:“直以性惟狡诈,言不诚实,朝三暮四,天下共知,惟能上惑圣聪,足见奸邪之极。”
宋司马光《乞罢免役钱状》:“夫差役出於民,钱亦出於民。今使民出钱雇役,何异割鼻饲口?朝三暮四,於民何所利哉!”
元乔吉《山坡羊·冬日写怀》曲:“朝三暮四,昨非今是,痴儿不解荣枯事。”
《明史·左鼎传》:“倘忽不加务,任掊克聚敛之臣行朝三暮四之术,民力已尽而徵发无已,民财已竭而赋敛日增。苟紓目前之急,不恤意外之虞,臣窃惧焉。”
《新华文摘》1983年第8期:“他对同志对朋友坦白诚恳,平等相待,从不疾言厉色,仗势欺人,从不朝三暮四说了话不算数。”
⒉ 形容数目多。
引唐《新罗国故两朝国师教谥朗空大师白月栖云之塔碑铭》:“来者如云,朝三暮四。”
本指一养猴人以果子饲养猴子,施以诈术骗猴的故事。见《庄子.齐物论》。后比喻以诈术欺人,或心意不定、反复无常。《旧唐书.卷一三五.皇甫镈传》:「直以性惟狡诈,言不诚实,朝三暮四,天下共知,惟能上惑圣聪,足见奸邪之极。」元.杨讷《西游记.第九出》:「也是我为人不肖,和这等朝三暮四的便成交。」也作「暮四朝三」、「朝四暮三」。
朝三暮四是什么意思?
朝三暮四 zhāosān-mùsì(1) 原来比喻用诈术欺骗人。后来用以比喻变化多端,捉摸不定 英 blow hot and cold
朝三暮四怎么读?
朝三暮四的拼音是zhāo sān mù sì。
朝三暮四怎么造句?
他老是朝三暮四地换工作,怎会有成就?
朝三暮四的近义词有哪些?
朝三暮四的近义词有喜新厌旧、朝三暮二、反复无常、朝秦暮楚、朝令夕改、翻云覆雨、出尔反尔、三心二意、暮四朝三、见异思迁、三心两意、一心二意、变化多端、言而无信、言之无信等。