中文名:报喜不报忧
英文名:spread only the good news and cover the bad
词性:成语
拼音:bào xǐ bù bào yōu
词性:成语
释义:报喜不报忧 bào xǐ bù bào yōu(1) 只说好的,不说坏的,实际上是说假话 例 我认为对下一代采取报喜不报忧的教育方针,已经证明是失败了。——韦君宜《参考资料》 英 spread only the good news and ...
用法提示:理解“报喜不报忧”时,先看它在句子中表示的人、事物、动作或状态,再结合上下文判断具体含义。 “报喜不报忧”可按成语使用,写作时要注意它和前后词语的搭配是否自然。
报喜不报忧
(1) 只说好的,不说坏的,实际上是说假话
只报喜事而不报不利的事。比喻只说好的话,却绝口不提不好的事。
如:「他生性达观,对人、事向来报喜不报忧。」
报喜不报忧是什么意思?
报喜不报忧 bào xǐ bù bào yōu(1) 只说好的,不说坏的,实际上是说假话 例 我认为对下一代采取报喜不报忧的教育方针,已经证明是失败了。——韦君宜《参考资料》 英 spread only the good news and ...
报喜不报忧怎么读?
报喜不报忧的拼音是bào xǐ bù bào yōu。
报喜不报忧怎么造句?
然而,他们的惕惧,不是迅速改掉欺上瞒下、报喜不报忧,而是“你说我就抓你”,竟是顾不得之前已经有人为此声名狼藉,也要前仆后继。