中文名:搬弄是非
英文名:be a telltale
词性:成语
拼音:bān nòng shì fēi
词性:成语
释义:搬弄是非 bānnòng-shìfēi(1) 在背后乱议论或传别人的话,进行挑拨,引起纠纷 英 be a telltale;tell tales;make mischief;sow discord
用法提示:理解“搬弄是非”时,先看它在句子中表示的人、事物、动作或状态,再结合上下文判断具体含义。 “搬弄是非”可按成语使用,写作时要注意它和前后词语的搭配是否自然。
搬弄是非
(1) 在背后乱议论或传别人的话,进行挑拨,引起纠纷
⒈ 把别人背后说的话传来传去,蓄意挑拨,或在别人背后乱加议论,引起纠纷。
引《红楼梦》第十回:“恼的是那狐朋狗友,搬弄是非,调三窝四。”
《二十年目睹之怪现状》第八二回:“这有甚么要紧!你説了,我又不和你搬弄是非。”
鲁迅《书信集·致时玳》:“这是堕落文人的搬弄是非,只能令人变小。”
蓄意挑拨双方或在他人背后乱加评论,以引起纠纷。《二十年目睹之怪现状.第八二回》:「这有甚么要紧!你说了,我又不和你搬弄是非。」也作「搬是造非」。
搬弄是非是什么意思?
搬弄是非 bānnòng-shìfēi(1) 在背后乱议论或传别人的话,进行挑拨,引起纠纷 英 be a telltale;tell tales;make mischief;sow discord
搬弄是非怎么读?
搬弄是非的拼音是bān nòng shì fēi。
搬弄是非怎么造句?
他凭着三寸不烂之舌,到处搬弄是非,搞得整个科室都不团结。
搬弄是非的近义词有哪些?
搬弄是非的近义词有搬口弄舌、挑拨离间、挑拨是非等。