back_img
好工具
>
汉语词典
>
拉大旗作虎皮
拉大旗作虎皮
拼音:lā dà qí zuò hǔ pí

注音:ㄌㄚ ㄉㄚˋ ㄑ一ˊ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄨˇ ㄆ一ˊ

词性:成语
拉大旗作虎皮的解释
  • 词语解释:

    拉大旗作虎皮lā dàqí zuòhǔpí

    (1) 比喻打着漂亮的旗号来吓唬人,以保护自己

    hao86.com
    希望你们很好地、很好地想一想:该怎样珍重自己宝贵的青春,不被“拉大旗作虎皮”的阴谋家们利用,而让青春真正放出璀璨的异彩!
    drape oneself in the flag to frighten sb.; hoist a banner such as the tiger’s skin to intimidate others
  • 引证解释:

    ⒈ 比喻打着革命的旗号来吓唬人、蒙骗人。

    鲁迅《且介亭杂文末编·答徐懋庸并关于抗日统一战线问题》:“首先应该扫荡的,倒是拉大旗作为虎皮,包着自己,去吓呼别人;小不如意,就倚势(!)定人罪名,而且重得可怕的横暴者。”
    何满子《文学呈臆编·当前文学的严重课题》:“文学上的‘左’倾思潮和宗派活动在群众面前是不合法的--哪怕用了鲁迅所说的‘拉大旗作虎皮’的手段,在进步文艺界和读书界仍然没有多大的市场。”

  • 国语词典:

    比喻仗著别人的威势,来保护自己、吓唬他人。

    如:「看他一副得意相,说穿了,也只是拉大旗作虎皮,有什么了不起?」

  • 成语解释

    • 【解释】比喻打着革命的旗号来吓唬人、蒙骗人。
    • 【出处】鲁迅《且介亭杂文末编·答徐懋庸并关于抗日统一战线问题》:“首先应该扫荡的,倒是拉大旗作虎皮,包着自己,去吓唬别人。”
    • 【示例】王朔《枉然不供》:“我实在是太渺小了,只有粉墨登场,拉大旗作虎皮,出此下下策。”
    • 【语法】拉大旗作虎皮作谓语、宾语、定语;指找保护伞。
    • 查看更多
  • 词语翻译:

    英语
    lit. to wave a banner as if it were a tiger skin (idiom)​, fig. to borrow sb's prestige, to take the name of a great cause as a shield

    网络解释:

    拉大旗作虎皮

  • 拉大旗作虎皮是一个汉语成语,拼音是lā dà qí zuò hǔ pí,意思是比喻打着革命的旗号来吓唬人、蒙骗人。
拉大旗作虎皮造句
  • 1、肖林肚子里偷偷直笑,乔老板果然是个天生的生意人,转眼间就来了一招经典的拉大旗作虎皮,这样的说辞,倒和旧时空里一些广告颇有暗合之妙。
  • 2、叶寻巧见郎枫拉大旗作虎皮,满嘴跑火车,气道你老实点儿行不行,同学你别听他胡说八道的。
  • 3、那个刊物的根根底底谁不清楚,莫想拉大旗作虎皮来骗人。
  • 4、校园广播站里面,那些学长学姐对张秋惜的到来显得无比高兴和期待,就差没有挂出欢迎莅临指导工作的横幅了,她也就不客气的拉大旗作虎皮
  • 查看更多
拉大旗作虎皮相关成语
拉大旗作虎皮其他相关
back_img
功能直达
热门应用
学习教育