中文名:茅塞顿开
英文名:suddenly see the light
词性:成语
拼音:máo sè dùn kāi
词性:成语
释义:茅塞顿开 máosè-dùnkāi(1) 比喻人心有所蔽塞,经人指引而豁然醒悟 英 suddenly see the light
用法提示:理解“茅塞顿开”时,先看它在句子中表示的人、事物、动作或状态,再结合上下文判断具体含义。 “茅塞顿开”可按成语使用,写作时要注意它和前后词语的搭配是否自然。
茅塞顿开
(1) 比喻人心有所蔽塞,经人指引而豁然醒悟
⒈ 喻闭塞的思路,由于得到启发,忽然开通了。参见“茅塞”。
引清李渔《奈何天·形变》:“茅塞顿然开,分明是奇福至,貌随心改。”
《人民文学》1978年第9期:“主席精辟而通俗地用阶级观点所进行的耐心教诲,使我们茅塞顿开。”
比喻马上开悟,忽然明白。
茅塞顿开是什么意思?
茅塞顿开 máosè-dùnkāi(1) 比喻人心有所蔽塞,经人指引而豁然醒悟 英 suddenly see the light
茅塞顿开怎么读?
茅塞顿开的拼音是máo sè dùn kāi。
茅塞顿开怎么造句?
正当我困惑不解的时候,他一句话使我茅塞顿开。
茅塞顿开的近义词有哪些?
茅塞顿开的近义词有恍然大悟、醍醐灌顶、大彻大悟、如梦初醒、涣然冰释、豁然开朗等。