中文名:两口子
英文名:couple
词性:名词
拼音:liǎng kǒu zi
词性:名词
释义:两口子 liǎngkǒuzi(1) 口∶夫妇二人 英 couple;husband and wife
用法提示:理解“两口子”时,先看它在句子中表示的人、事物、动作或状态,再结合上下文判断具体含义。 “两口子”可按名词使用,写作时要注意它和前后词语的搭配是否自然。
两口子
(1) 口∶夫妇二人
⒈ 指夫妻俩。
引《西游记》第十三回:“他两口子正欲去説,只见老母叫道:‘ 伯钦孩儿,你来,我与你説话。’”
《儒林外史》第十六回:“他而今每早挑着担子在各处赶集,寻的钱两口子还养不来。”
端木蕻良《乡愁》三:“人家两口子对躺着抽大烟呢,你跑那问啥去。”
专指夫妻二人。《西游记.第一八回》:「那怪闻得这个名头,就有三分害怕道:『既是这等说,我去了罢。两口子做不成了。』」《儒林外史.第三回》:「自此以后,果然有许多人来奉承他:有送田产的;有人送店房的;还有那些破落户,两口子来投身为仆,图荫庇的。」也作「两口儿」。
(1)数目;一个加一个是两个。“两”一般用于量词和“半、千、万、亿”前。注意“两”和“二”的用法不全同。读数目字只用 “二”不用“两”;如“一、二、三、四”。小数和分数只用“二”不用“两”;如“零点二(0.2);三分之二”。序数也只用“二”;如“第二、二哥”。在一般量词前;用“两”不用“二”。在传统的度量衡单位前;“两”和“二”一般都可用;用“二”为多(“二两”不能说“两两”)。新的度量衡单位前一般用“两”;如“两吨、两公里”。在多位数中;百、十、个位用“二”不用“两”;如“二百二十二”。“千、万、亿”的前面;“两”和“二”都可以用;但如 “三万二千”、“两亿二千万”、“千”在“万、亿”后;以用“二”为常。
(2)双方。
(3)表示不定的数目;和“几”差不多:过~天再说|他真有~下子|我跟你说~句话 。
(4)量词;重量单位。十钱等于一两;旧制十六两等于一斤;现用十两等于一市斤。
(1)(名)人或动物进饮食的器官;有的也是发声器官的一部分。俗称嘴。
(2)(名)(~儿)容器通外面的地方:瓶子~儿|碗~儿。
(3)(名)(~儿)出入通过的地方:出~|入~|门~儿|胡同~儿。
(4)(名)长城的关口;多用做地名;也泛指这些关口:~外|喜峰~|西~羊皮。
(5)(名)(~儿)破裂的地方;大的豁口:伤~|衣服撕了个~儿。
(6)(名)刀、剑、剪刀的刃:刀卷~了。
(7)(名)驴马等的年龄:六岁~|这匹马~还年轻。
(8)(量)表示人或动物的量:一家五~人|三~猪|一~钢刀。
两口子是什么意思?
两口子 liǎngkǒuzi(1) 口∶夫妇二人 英 couple;husband and wife
两口子怎么读?
两口子的拼音是liǎng kǒu zi。
两口子怎么造句?
经过双方领导做工作,他们两口子相安无事了,但好景不长,最后还是离了婚。