back_img

静女

发布时间:2023-11-10
1 静女原文及翻译加注释
原文及翻译加注释
静女
静女原文及翻译

这篇词以古典文学的形式展现了一个恋爱中男子的内心世界,并通过诗意的叙述表达了对静女的赞美与思念之情。本文首先进行了《静女》原文及翻译的简要介绍,随后探讨了词中所表达的深情厚意以及具有艺术感染力的表达方式,最后总结了《静女》这篇词对中国古代诗歌的贡献以及对后世的影响。这首词精致地展现了词人对爱情的独特表达,对读者产生了深远的艺术震撼。

静女原文

静女其姝,俟我於城隅。

爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。

彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。

匪女以为美,美人之贻。

静女翻译

闲雅姑娘真美丽,等我城上角楼里。

故意逗人不露面,来回着急抓头皮。

闲雅姑娘美娟娟,送我笔管红艳艳。

红色笔管光闪闪,喜爱你的美容颜。

送我嫩茅自郊外,嫩茅确实美得坚。

不是嫩茅有多美,只因美人送得到。

注释

静女:贞静娴雅之女。静:娴雅贞静。

姝:美好。

俟:等待,此处指约好地方等待。

城隅:城角隐蔽处。一说城上角楼。

城:城墙。

隅:城墙上的角楼。

爱:同“薆”,隐藏。

搔首踟蹰:以手指挠头,徘徊不进。

踟蹰:徘徊不定。

娈:面目姣好。

赏析

《静女》描绘了痴情的小伙子在城隅等候他的心上人时的回忆以及恋人们相会时的美好情境,栩栩如生地塑造出一位恋慕至深、如痴如醉的有情人形象,别具真率纯朴之美。

查看更多
2 《诗经》中的一首《女曰鸡鸣》,是我们向往的岁月静好
古诗
女曰鸡鸣
诗经

提到中国古代第一部诗歌总集《诗经》总有人会爱上《蒹葭》当中的求而不得,有人会惦念《静女》当中的青春懵懂,有人会怀念《关雎》的第一眼心动。

但我却认为,《诗经》里最甜,最治愈的一首诗便是这首《女曰鸡鸣》,这辈子遇到心动不稀奇,很多事和人求而不得更是常见,但这首诗,让我看到了幸福。

我们先来读一下这首诗,它是用一个对话的形式展开的一幕夫妻幸福生活的场景,里面有尊重、有憧憬、有未来。这便是岁月静好的样子。

《女曰鸡鸣》

先秦:佚名

女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。

弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。

知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。

场景描述:

对话发生的地点:河南某个村落,猎户家。

时间:先秦的某个天蒙蒙亮的拂晓。

人物:一对猎户夫妻。

这天清晨,妻子首先醒了,她推了推旁边的丈夫,对他说:鸡都叫了,你该起床去打猎了。

丈夫睡意正浓,咕哝着说:天还黑着呢。

妻子又叫他:“是啊,你看虽然外面天还黑着,但那颗启明星已经非常耀眼啦!

那芦苇荡里,鸟儿都要出巢找吃的了,你要早些出去,就可以射回来一些鸭子和大雁啦!

等你打猎回来,我做成美味的菜肴给你吃。然后我们吃着美味的菜肴,喝一点小酒,我在旁边弹着琴,你呢,鼓着瑟,这是多么美好的生活啊!”

丈夫听到妻子的这些话,终于醒了,于是说:“我知道你这是关怀我,我把这块佩玉送给你。我知道你很温柔,我这块佩玉就代表了我的心意,我知道你爱我,这块佩玉就代表了我的爱。”

最甜的生活:

这恐怕是恩爱夫妻的最普通又最常见的场景,有可能发生在每一个清晨。

难得的是,妻子对待贪睡的丈夫,没有急躁,非常温柔的勾画了他打猎回来,两人吃肉、饮酒的美好生活画面,使得丈夫对于这样一个不得不早起的生活也充满了向往。

之所以说是最甜的一首诗,甜在妻子的温柔体贴,丈夫的珍惜疼爱。也许丈夫没有什么拿得出手的礼物,于是就解下自己随身携带的佩玉,我离开家的时候,就让它来陪着你吧。

我们向往的岁月静好:

这首《女曰鸡鸣》没有那种肝肠寸断、死去活来的思念,没有求而不得,辗转反侧的痛苦,它就是一派岁月静好的模样。

但我们向往的生活不就是这样吗?有许多的爱情,起于含情脉脉,两情缱绻,但最终,在柴米油盐的浸染当中,相对无言,或横眉立目。

面对不想早起上班的丈夫,我们有几个人能做到像《女曰鸡鸣》的妻子那样和颜悦色,温柔体贴?

又有哪位丈夫能像诗里的丈夫那样,懂得妻子的苦心,知道妻子的关怀?

两个人的日子,就这样在你弹琴,我鼓瑟,你打猎,我备酒的岁月当中,幸福的让人羡慕。

《女曰鸡鸣》的治愈作用:

这首《女曰鸡鸣》治愈了因为生活的平凡而感到厌倦的我们。

怎样才是岁月静好?有人陪,有人懂,有期待,有未来。这便是滚滚红尘当中,最静好的模样。

清代的诗人纳兰性德曾写过一首《浣溪沙》,里面描述“被酒莫惊春睡重,赌书消得泼茶香。”也是夫妻俩平常游戏玩闹的场景...

查看更多
推荐栏目
back_img
功能直达
热门应用
学习教育