《左忠毅公逸事》记述了左光斗不为世人所知的几件逸事。赞美了左光斗知人的卓见和以国事为重、不计较个人生死荣辱的品格。下面,小编为大家分享《左忠毅公逸事》原文及对照翻译,希望能帮助到大家!
原文
先君子尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿,一日,风雪严寒,从数骑出,微行入古寺。庑下一生伏案卧,文方成草。公阅毕,即解貂覆生,为掩户。叩之寺僧,则史公可法也。及试,吏呼名至史公,公瞿然注视,呈卷,即面署第一。召入,使拜夫人,曰:“吾诸儿碌碌,他日继吾志事,惟此生耳。”
及左公下厂狱,史朝夕狱门外。逆阉防伺甚严,虽家仆不得近。久之,闻左公被炮烙,旦夕且死,持五十金,涕泣谋於禁卒,卒感焉。一日,使史更敝衣,草屦,背筐,手长,为除不洁者,引入。微指左公处,则席地倚墙而坐,面额焦烂不可辨,左膝以下筋骨尽脱矣。史前跪抱公膝而呜咽。公辨其声,而目不可开,乃奋臂以指拨,目光如炬,怒曰: “庸奴! 此何地也,而汝来前! 国家之事糜烂至此,老夫已矣,汝复轻身而昧大义,天下事谁可支拄者?不速去,无俟奸人构陷,吾今即扑杀汝!”因摸地上刑械作投击势。史噤不敢发声,趋而出。后常流涕述其事以语人,曰: “吾师肺肝,皆铁石所铸造也。”
崇祯末,流贼张献忠出没蕲、黄、潜、桐间,史公以凤庐道奉檄守御。每有警,辄数月不就寝,使将士更休,而自坐幄幕外。择健卒十人,令二人蹲踞而背倚之,漏鼓移则番代。每寒夜起立,振衣裳,甲上冰霜迸落,铿然有声。或劝以少休,公曰: “吾上恐负朝廷,下恐愧吾师也。”
史公治兵,往来桐城,必躬造左公第,候太公、太母起居,拜夫人於堂上。
余宗老涂山,左公甥也,与先君子善,谓狱中语乃亲得之於史公云。
译文
先父曾经说过,同乡的前辈左忠毅公在京城一带担任主考。一天, 风雪交加气候寒冷,他带着几个骑马的随从,打扮成平民出去察访,进 入一座古庙。廊下小屋里一个书生伏在书桌上睡着了,他的文章刚写 成草稿。左公看完了,就脱下貂皮袍子盖在书生身上,又给他掩上门。 向庙里的和尚打听,才知书生叫史可法。到考试时,官吏喊到史公的 姓名,左公睁大眼睛注视着,等交上考卷,就当面批他为第一名。又召 到内宅,让他拜见左夫人,说:“我的几个儿子都平庸无能,日后继承我 的志向和事业的人,只有这个年轻人了。”
到左公被关进东厂的监狱的时候,史可法从早到晚守在狱门外。 逆贼太监魏忠贤防守监视得很严,即使是家里的仆人都不得接近。过 了一段时间,听说左公受了烙铁烧烤的酷刑,早晚间即将死去,史公就 拿了五十两银子,哭着找管牢的狱卒商量,狱卒被感动了。一天,让史 可法换上破衣服,穿上草鞋,背着筐子,手拿长铲,装成清扫垃圾的人, 把史公带进去。悄悄地指点左公所在的地方,左公正靠着墙坐在地 上,面部、额头都烧得焦烂辨不清模样,左膝以下的筋骨都脱落了。史 公上前跪下抱着左公的膝盖呜呜咽咽地哭着。左公辨出他的声音,但 ...
查看更多与“左忠毅公逸事原文及翻译(带赏析)”相关的文章