精骑集序注释
1、精骑集:《精骑集》是 秦观 类编古书中相关材料而成的集子,已亡佚。
2、暗疏:默写。
3、不甚失:没有大的差错。
4、滑稽饮酒者:幽默善辩、好喝酒的人。
5、旬朔:十天为一旬。朔:每月 初一 日朔。此处指一个月。
6、把卷无几日:指一月之间,没有几天看书的时间。
7、比:近来。
8、惩艾(yì):吸取过去的教训,把以前的过错作为鉴戒。此指近来对自己的行为有所悔过,暗自发愤改过自新。
9、衰耗:衰竭。
10、曩(nǎng)时:从前。
11、十一二:十分之一二。
12、寻绎:寻求,反复推敲。
13、二物:指上文提到的“不勤”与“善忘”。
14、见孙搴(qiān)答邢词三句:据《 北齐书 ·孙搴传》载:“孙搴,字彦举,以文才著称,但实际学浅行薄。邢邵尝谓之日:更须读书。孙搴答曰:我精骑三千,足敌君赢卒数万。”
15、经、传、子、史:经,指儒家经典书籍,如《 诗经 》等;传,指解释经书的著作,如《 左传 》等;子指诸子书籍,如《 庄子 》等;史,指历史书籍,如《 史记 》等。
16、勒:编辑。
17、无如之何:没有什么办法。
白话
精骑集序译文
我年轻的时候读书,一看到文章就能够背诵的下。默写一遍,也没有大的差错。但是我却凭借此放纵自己,喜欢和巧言善辩、嗜好饮酒的人交往游乐。较长的一段时间里,没有几天在阅览书卷。所以虽然我有较强的记忆力,但是学业却因为我的不勤奋给荒废了。
等到数年之后,我开始发奋读书,用来惩戒自己,对之前所做的事情感到后悔;然而我的聪明却已经衰竭许多了,几乎不如年轻时候的十分之一二,现在每当看到一手书卷,一定要反复推敲多次才能懂,合上书卷便感到茫然而无所适从,这样反复读此都记不住。所以现在虽然有了勤苦的用功,学业却因为健忘荒废了。
唉,荒怠学业的,就是不勤奋和善忘啊。最近我读《齐史》的时候,看到孙摩答邢词中有这样的句子:“我精骑三千,足敌君羸卒数万。”心中赞同喜欢这个说法,于是摘取了“经”、“传”、“子”、“史”中在写文章时可以用到的语句,摘录几千条,编为几卷,取名为《精骑集》。
啊!年轻时不勤奋,无可奈何啊。成年后善忘,也许可以用这个来补救吧。