张溥与七录斋译文
明朝人 张溥 ,文章当时胜过所有人。他小的时候就很好学,所读的书必定要手抄下来,抄完了,朗读过一遍,立刻将纸焚烧掉,然后又抄,像这样六、七次才算完。右手握笔的地方,手指和手掌都磨出了老茧。冬天手的皮肤都冻皱裂了,每天用热水浸泡好几次。后来他把读书的房间命名为“七录”。张溥作诗写文章思路敏捷,各地有人向他索取诗文,他不用写草稿,当着客人面挥笔写作,马上就写成了。所以当时他的名声最响。
注释
1。嗜:特别喜欢
2。已:毕,完。(止、罢了)始已:文中指才停止
3。是:这样
4。管:毛笔管。(毛笔杆)
5。皲(jūn):皮肤因受冻而开裂。
6。沃汤:用热水浸。沃,润泽。汤,古代指热水。
7。斋:书房。
8。索:索取。(讨取、要)
9。立就:马上完成。
10。名 高一 时:名声在当时最响。
11。即:立刻。
12。名:命名。
13。俄顷:时间词,一会儿。
14。毫:毛笔。
15。始:才。
16。文:同"纹",思路
17。幼:小时候
18。张溥:明朝著明文学家