back_img
好工具
>
古诗>诗词

虞美人·春愁

[宋代]陈亮

东风荡飏轻云缕,时送萧萧雨。
水边台榭燕新归,一口香泥湿带落花飞。
海棠糁径铺香绣,依旧成春瘦。
黄昏庭院柳啼鸦,记得那人和月折梨花。

百度百科

虞美人·春愁译文

东风荡飏轻云缕,时送萧萧雨。水边台榭燕新归,一点香泥,湿带落花飞。

东风轻轻地吹拂,云儿缕缕随风飘过。萧萧春雨时紧时缓不停歇。茫茫水边的小楼阁,新归的燕子忙筑窝。口衔香泥穿烟雨,落花粘身频飞过。

海棠糁径铺香绣,依旧成春瘦。黄昏庭院柳啼鸦,记得那人,和月折梨花。

小径上落满了海棠花,缤纷斑斓花香四发。绿肥红瘦人愁煞。更哪堪,黄昏时节,庭院里柳树落啼鸦。还记得吗,朗月如辉的月光下,那人带着素洁的月色,轻轻地摘下如雪的梨花。

虞美人·春愁注解

1
荡飏:飘扬,飘荡。
2
缕:一条一条地。
3
萧萧雨:形容雨声萧萧。谓新归双燕衔泥筑巢。台榭,建筑在高台上临水的四面敞开的楼阁。
4
糁:掺和。
5
香绣:这里指海棠花瓣。
6
成春瘦:花落则春光减色,有如人之消瘦,此言春亦兼及人。
7
柳啼鸦:归鸦啼于柳上。
8
那人:指所思女子。极言人与境界之实。
展开
收起

虞美人·春愁赏析

词的上片开篇两句没有写“红杏枝头春意闹”的芳菲春景,而是直说“风”、“雨”。东风轻拂着大地,几缕淡淡的云彩在天空飘荡。这两句里的“风”和“雨”,是全词的词眼,大好的春光就是在风雨中消逝的,领起了全篇词意。“水边台榭燕新归,一口香泥、湿带落花飞。”两句化用白居易《钱塘湖春行》中“谁家新燕啄春泥”的诗意。燕子才刚刚归来,还未来得及观赏芳菲春色,满树花朵却已经凋零,如此景象,词人不由产生满腔感慨、满腹愁绪。这里的“泥”承第二句“萧萧雨”,“落花”承第一句“东风荡飏”而来。燕子新归,而落红已经成阵,目睹这种景色,词人的感慨之情油然而生。

词的下片首句承上片“落花”,开始描写凋零的海棠。“海棠糁径铺香绣,依旧成春瘦。”在此词人虽然只取了海棠一种花来进行描写,但是读者从中仿佛还可以看到桃花、杏花、梨花……落红一地。当所有春花凋零并被泥土掩埋,也就没有什么春色可言。用“春瘦”来形容春色渐失十分形象传神,也是全词的主旨所在。春也如人一般,在万花凋零的满腹愁绪中逐渐消瘦,逐渐疲惫不堪。结尾两句“黄昏庭院柳啼鸦,记得那人、和月折梨花。”开始出现人的形象,画面也顿时变得更加丰富。

全词无一字说愁,却处处都透着愁绪。春天本是百花竞放、喧闹芳菲的季节,可是经历一场风雨后,凋零的花朵,衔泥的春燕,对月啼叫的乌鸦却让人顿感凄凉。花开花落虽是自然之理,却引发了敏感词人心中的无限愁绪,凄凉的其实不只是春色,也是词人因年华渐逝、壮志未酬而生的悲哀。词中的抑郁哀婉之气令读者读之不禁为作者坎坷的生平而动容。

展开
收起

作者简介

作者简介
陈亮

陈亮[宋代]

陈亮(1143—1194)原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,婺州永康(今属浙江)人。婺州以解头荐,因上《中兴五论》,奏入不报。孝宗淳熙五年,诣阙上书论国事。后曾两次被诬入狱。绍熙四年光宗策进士第一,状元。授签书建康府判官公事,未行而卒,谥号文毅。所作政论气势纵横,词作豪放,有《龙川文集》《龙川词》,宋史有传。

  • 《秋兰香》
    未老金茎,些子正气,东篱淡伫齐芳。分头添样白,同菊几般黄。向闲处、须一一排行。浅深饶间新妆。那陶
    查看译文
  • 《汉宫春》
    雪满江头,怪一枝不耐,还漏微阳。诗人越样眼浅,早自成章。群葩如绣,到那时、争爱春长。须知道,未通
    查看译文
  • 《桂枝香》
    仙风透骨。向夏叶丛中,春花重出。骏发天香,不是世间尤物。占些空阔闲田地,共霜轮、伴他秋实。浅非冷
    查看译文
  • 《水龙吟》
    钱王霸图成时,多应是百年遗树。羞将高古,为渠遮映,鱼盐调度。且向空山,趁时多事,四垂盘踞。算兴衰
    查看译文
  • 《临江仙》
    五百年间非一日,可堪只到今年。云龙欲化艳阳天。从来耆旧传,不博地行仙。昨夜风声何处度,典型犹在南
    查看译文
back_img
功能直达
热门应用
学习教育