back_img
好工具
>
古诗>诗词

晨思

兰波

夏日,凌晨四点,爱情的睡眠正酣,树林中的黎明散发着节日之夜的气息。
而在那开阔的工地上,迎着赫斯佩里得斯的太阳,木工们已经卷起袖子开始晃动。
在苔藓的荒漠中,他们默默地制作棺木。
其中城市的珍宝,将在虚拟的天空下发笑。
啊?
为了这些美好的工人们,巴比伦国王的臣民,维纳斯!
暂时放开这些情人,他们的灵魂戴着花冠。
噢,牧羊人的女王!
快给工人们送去烈酒,愿他们的力量平息,以等待正午大海的沐浴。

晨思译文

夏日,史蘧庵先生招饮,即用先生《喜余归自吴阊》过访原韵。

我们分手离别时正是柳絮满空,如雪的柳花纷纷扬扬洒落窗前。转眼之间初开的葵花像锦绣般鲜美,旁边一朵艳丽的红花倚靠栏边。

分手柳花天,雪向晴窗飘落。转眼葵肌初绣,又红欹栏角。

离别后世事焕然一新,只有我们俩还像从前。说到仕途失意怀才不遇之时,忽然凉风索索令人凄寒。

晨思注解

1
史蘧庵:史可程,字蘧庵,史可法之弟。当时流寓宜兴,与作者交往唱和甚多。
2
吴阊:即苏州。苏州为春秋时吴国都会,有阊门,故称。
3
柳花天:即暮春,杨柳飞花时节。
4
雪:指柳絮,中国古代诗词中柳是作为惜别送行的象征物。
5
葵肌:指葵花。
6
红欹栏角:指栏角的花开得正盛。
7
吾徒:我辈,我们。
8
失路:此处比喻不得志。
9
索索:风声。
展开
收起

晨思赏析

上片描写春至夏的自然景象。开头“分手柳花天”两句,追记作者和史蘧庵分别时的情景,起两句不是单纯看作描写春日穹怎飞舞的自然风光,而是借咏柳花以抒离别之情。“转眼葵肌初绣”两句,画面由春日的风光变换成夏天的景象,“葵肌初绣”形容初开的向日葵花,犹如绣成的一朵美丽的鲜花,词人从分别到归来,转眼之间,不觉过了一个季节,春光已消逝,夏日早降临,一株株向日葵绽开了花朵,而庭院栏干转原处的红花正在盛开。上片侧疏于写景,但作者所要表达的真实感情没有透露,这就构成下片抒情的重点。

下片抒发怀才不遇的无限感慨,话音一转,即由时间的流动写到时事的变迁。换头“别来世事一番新,只吾徒犹昨”两句抒情,“吾徒犹昨”是指作者与史可程辈依然如故,他们两人都经历了翻天覆地的社会大变动,有着共同的侘傺身世遭遇,尤其是陈维崧入清后,长期不得志,饥驱四方,备尝颠沛流离之苦,他曾在《贺新郎》词中感叹:“自古道,才人无命。”所以这里的“只吾徙犹昨”一句蕴含着怀才不遇的高级牢骚,不过措词宛转,没有直率地表达出来。

结尾“话到”两句,纵笔抒怀,而在景中寓情,感慨不尽。英雄失路,反映了作者长期不入仕宦的压抑心态,他曾在《贺新郎》词中写过“话到英雄方失志”的句子,可见这种不得进身的悲愤已积淀在他的心灵深处,并非一时信口的牢骚。末二句以煨结情,合思深沉,从平叙中显示出一股内在的感人的力量。

展开
收起

作者简介

作者简介
兰波

兰波

让·尼古拉·阿蒂尔·兰波(法语:Jean Nicolas Arthur Rimbaud,1854年10月20日——1891年11月10日),或译阿尔图尔·兰波、韩波、林包德,19世纪法国著名诗人,早期象征主义诗歌的代表人物,超现实主义诗歌的鼻祖。

  • 《绿色小酒店》
    八天来,我在石子路上奔波,磨破了一双靴子,才来到夏尔鲁瓦。在绿色小酒店里:我要了面包片、黄油和半
    查看译文
  • 《奥菲莉娅》
    一宁静漆黑的水面上沉睡着星星,奥菲丽娅像朵巨大的百合,一身洁白,她枕着长巾,在水中慢慢地漂行,—
    查看译文
  • 《狡黠的女孩》
    棕色的餐厅里散发着清漆与水果的芳香,我美美地坐在大椅子上,品尝着一盘比利时人做的不知什么东西。边
    查看译文
  • 《冬梦》
    冬天,我们钻进一节玫瑰色的车厢,里面有蓝色的座椅。每个温软的角落,都有一个热吻的巢,我们舒适无比
    查看译文
  • 《牧神的头》
    在树丛这镀着金斑的绿色宝匣中,在树丛这开着绚烂花朵的朦胧中,睡着那甜蜜的吻,突然那活泼打乱一片锦
    查看译文
back_img
功能直达
热门应用
学习教育