back_img
好工具
>
古诗>诗词

织妇辞

[唐代]孟郊

夫是田中郎,妾是田中女。
当年嫁得君,为君秉机杼。
筋力日已疲,不息窗下机。
如何织纨素,自著蓝缕衣。
官家榜村路,更索栽桑树。

百度百科

织妇辞译文

夫是田中郎,妾是田中女。

丈夫是农民,我是农妇。

当年嫁得君,为君秉机杼。

当年我嫁给丈夫,便开始在夫家从事纺织劳动。

筋力日已疲,不息窗下机。

我一天天疲劳下去,越来越没有气力,却一刻也不能停止纺织。

如何织纨素,自著蓝缕衣。

为什么我织出来的是细白的丝绢,而我自己穿的却是破烂衣服。

官家榜村路,更索栽桑树。

官府在村中的道路上张贴告示,要农民广栽桑树养蚕缫丝。

织妇辞注解

1
田中郎:从事农业劳动的男子。
2
妾:古代妇女的自我谦称。
3
田中女:农村的劳动妇女。
4
秉:执持,操持。
5
机杼:泛指织布的工具。
6
机:织具也。织布的梭子。每天。衰竭。停止。
7
纨素:精致洁白之细绢。
8
著:穿。
9
蓝缕:破敝衣裳。
10
官家:指地方政府。一说官家谓帝王之家。
11
榜:布告,告示,此作动词,张贴告示。
12
索:要求。
13
栽桑树:指栽种桑树养蚕取丝。
展开
收起

织妇辞赏析

中国的封建社会是典型的男耕女织的社会,但从这首诗中可以看出所谓的“女织”是相对的大多数劳动妇女白天是“田中女”,晚上要“秉机杼”。这种现象许多纺织诗都有所反映,如范成大“昼出耘田夜绩麻”。

女主人公白天劳累已疲惫不堪,晚上还要不停地当窗织纨素。如此劳碌,自己穿的却是“蓝缕衣”。那么她辛辛苦苦织的纨索哪儿去了呢?“官家膀村路,更索栽桑树。”官家已贴出告示,要农民植桑养蚕任其挥霍。至此,我们恍然大悟,原来“官家”就是劳动人民受苦受难的真正根源。史载,当时官府除了征收正税外,又有“杂调”,更有所谓“临时折估”、“临时索取”,丝茧税也随之加重。

诗的开头直呼“夫”,似乎“妾”是怨恨自己嫁给他不曾有一天好日子过。最后笔锋一转,揭示出自己受苦的真正根源。全诗借用织妇的口吻,语言直白如话,诗意层层逼进。明里是“闺怨”之辞,暗里是刺官之语。诗人通过“指夫说官”的手法,含而不露地给敲骨吸髓的统治阶级一击。

展开
收起

作者简介

作者简介
孟郊

孟郊[唐代]

孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。

back_img
功能直达
热门应用
学习教育