back_img
好工具
>
古诗>诗词

越人歌

[先秦]佚名

jīnqiānzhōuzhōngliú
jīnwángtóngzhōu
mēngxiūbèihǎogòuchǐ
xīnfánérjuézhīwáng
shānyǒuyǒuzhī
xīnshuōjūnjūnzhī
查看更多 ∨

越人歌译文

译文一
今天是什么样的日子啊,我驾着小舟在长江上漂。
今天是什么样的日子啊,我竟然能与王子在同船泛舟
承蒙王子看的起啊!不因为我是舟子的身份而嫌弃我,甚至责骂我。
我的心里如此的紧张而停止不住,因为我知道他居然是王子!
山上有树木,而树上有树枝,
可是我的心底这么喜欢王子啊,王子却不知。

译文二
今夜是什么夜晚啊,我能操桨于此洲流;
今天是什么日子啊,我有幸能与王子同舟。
含羞怀情啊,不顾诟骂羞耻,
心里多么痴迷不止啊,盼见王子。
山有树啊树有枝,心里爱慕着您呀您却不知。

上一篇:猗嗟

下一篇:周秦民歌

back_img
功能直达
分享
反馈
热门应用
学习教育
好工具推荐