back_img

题西岩·人爱名与利

刘汲

rénàimíng
àishuǐshān
rénfēnérjìng
jìngérxián
suǒ西yán
qiānrénkàn
suīkànài
suīshǎnghuān
xīnránhuìxīn
zhùjiān
yǒushíqiào
yǒuquánqīnghán
liúshāng
zhōngkānpánhuán
wéishè
xìnzāizhīān
查看更多 ∨

作者简介

作者简介
刘汲

刘汲[金代]

刘汲(?-1128年)字直夫,眉州丹稜(今属四川)人,宋哲宗绍圣四年中进士,知开封府鄢陵县。历通判隆德府、河中府,辟开封府推官,谪监蓬州酒税。宋钦宗时,起为京西路转运副使,驻守邓州。高宗建炎元年,加直龙图阁学士、知邓州兼京西路安抚使。抗击金军,力竭而亡,褒赠太中大夫,予谥忠介。

  • 《到家》
    三载尘劳虑,翻然尽一除。
    园林未摇落,庭菊正扶疏。
    绕屋看新树,开箱检旧书。
    依然故山色,潇洒入吾庐。
  • 《平凉道中》
    青山炯无尘,尘满行人衣。
    行人望青山,咫尺不得归。
    吾归不作难,世故苦相违。
    何当临溪水,一洗从前非。
  • 《题西岩》
    卜筑西岩最可人,青山为屋水为邻。
    身将隐矣文何用,人不知之味更真。
    自古交游少同志,到头声利不关身。
    清泉便当如渑洒,浇尽胸中累劫尘。
  • 《题西岩》
    人爱名与利,我爱水与山。
    人乐纷而竞,我乐静而闲。
    所以西岩地,千古无人看。
    虽看亦不爱,虽赏亦不欢。
    欣然会予心,卜筑于其间。
    有石极峭屼,有泉极清寒。
    流觞与祓禊,终日堪盘桓。
    此乐为我设,信哉居之安。
  • 《题西岩·人爱名与利》
    人爱名与利,我爱水与山。
    人乐纷而竞,我乐静而闲。
    所以西岩地,千古无人看。
    虽看亦不爱,虽赏亦不欢。
    欣然会予心,卜筑于其间。
    有石极峭屼,有泉极清寒。
    流觞与祓禊,终日堪盘桓。
    此乐为我设,信哉居之安。

猜你喜欢

  • 《淮西池濠石铭》
    〔〕
    井底一竿竹,竹色深绿绿。
    鸡未肥,酒未熟,障车儿郎且须缩。
  • 《送张仲山·千山飞雪白硙硙》
    赵秉文赵秉文〔〕
    千山飞雪白硙硙,袖里吟鞭送客来。
    须出冰霜年貌改,眼藏狐貉语音猜。
    风吹阴磴鱼鳞卷,日曝阳坡龟兆开。
    北去人烟山店远,且煨新火煖离杯。
  • 《谒金门·别梅》
    李俊明〔〕
    怀抱恶。
    犹被暗香著莫。
    想在陇头谁领略。
    一枝分付错。
    今夜云窗雾阁。
    明夜烟村水郭。
    纸帐天寒人寂寞。
    梦回闻雪落。
  • 《一九一六年复活节》
    叶芝叶芝〔〕
    我在日暮时遇见过他们,他们带着活泼的神采从十八世纪的灰色房子中离开柜台或写字台走出来。
    我走过他们时曾点点头或作着无意义的寒暄,或曾在他们中间呆一下,又过礼貌而无意义的交谈,我谈话未完就已想到一个讽刺故事或笑话,为了坐在俱乐部的火炉边,说给一个伙伴开心一下,因为我相信,我们不过是在扮演丑角的场所讨营生:
    但一切变了,彻底变了:
    一种可怕的美已经诞生。
    那个女人的白天花在天真无知的善意中,她的夜晚却花在争论上,直争得她声嘶脸红。
    她年轻、修理,哪有声音比她的声音更美好,当她追逐着兔子行猎?
    这个男人办了一所学校,还会驾驭我们的飞马;
    这另一个,他的助手和朋友,也加入了他的行列;
    他的思想大胆而优秀,又有敏感的天性,也许他会终于获得声望。
    这另一个人是粗陋的好虚荣的酒鬼,我曾想。
    他曾对接近我心灵的人有过一些最无聊的行动,但再这支歌里我要提他:
    他也从荒诞的喜剧中辞去了他扮演的角色;
    他也和其他人相同,变了,彻底的变了:
    一种可怕的美已经诞生。
    许多心只有一个宗旨经过夏天,经过冬天,好像中了魔变为岩石,要把生命的流泉搅乱。
    从大路上走来的马,骑马的人,和从云端飞向翻腾的云端的鸟,一分钟又一分钟地改变;
    飘落在溪水上流云的影一分钟又一分钟地变化;
    一只马蹄在水边滑跌,一匹马在水里拍打;
    长腿的母松鸡俯冲下去,对着公松鸡咯咯地叫唤;
    它们一分钟又一分钟地活着:
    石头是在这一切的中间。
    一种过于长久的牺牲能把心变为一块岩石。
    呵,什么时候才算个够?
    那是天的事,我们的事是喃喃念着一串名字,好像母亲念叨她的孩子当睡眠终于笼罩着野跑了一天的四肢。
    那还是不是夜的降临?
    不,不,不是夜而是死;
    这死亡是否不必要呢?
    因为英国可能恪守信义,不管已说了和做了什么。
    我们知道了他们的梦;
    知道他们梦想过和已死去就够了;
    何必管过多的爱在死以前使他们迷乱?
    我用诗把它们写出来——麦克多纳和康诺利,皮尔斯和麦克布莱,现在和将来,无论在哪里只要有绿色在表层,是变了,彻底地变了:
    一种可怕的美已经诞生。
  • 《鹦鹉曲城南秋思》
    冯子振冯子振〔〕
    新凉时节城南住。
    灯火诵鲁国尼父。
    到秋来宋玉生悲,不赋高唐云雨。
    一声声只在芭蕉,断送别离人去。
    甚河桥柳树全疏,恨正在长亭短处。
back_img
功能直达
热门应用
学习教育