无题·洞庭木落楚天高翻译
似乎有大多的空白,
聚集在这尚未被书写过的
信纸上。
所以有时
倾诉就像是在填写调查表。
涉及到情绪,牵连到
被反复怀疑的事物;
有时
奇怪地,竟关系到个人的幸福。
多少次:
写信就像是
一份不能辞职的工作。
有谁会暗自庆幸他的身体
像一本装有消音器的书:
其中的一部分,必然要复印出来,
并寄给一双美丽的眼睛。
多少次:
信写得过于漂亮,
这反而吸引了更多的空腹的空白。
好像一双手的确可以
灵活如色彩斑斓的蝶翼。
而更多的空白则表明:
语言自己就会做梦,并像
一条防空洞一样有一个深处。
虽然最终有两个人会走到那里,
并把它作为一件事情来熟悉。
多少次,多少场轰轰烈烈:
仔细一想,其实只有两个人。
有时,两个人意味着拥挤不堪。
有时,两个人即便互相信任,
互相依靠,也难以应付一种恐惧。
也有时,每一个写下的字
都很顺手,一下子变成为
满园的黑郁金香,能将针对着
空白的包围圈不断缩小:
仿佛
一封信仍可以引起一场战事,
像唐朝的檄文;
或者结束一段
情感,像折断一根细长的柳枝。
我在夜里突然想起雪迪,诗人雪迪
写饥饿的雪迪,写颤栗的雪迪写骰子滚动
的雪迪
他从冰上漂移到亮处
我们曾在云上行走,找最干净的词
生活在空虚中
他坐在悬崖上注视远方的峡谷
瀑布在他身后,原始的草地,北美的风
吹黑他的脸
我的深夜正四他的黎明
走出树林的迷雾,倾听大海弯曲的秘密
在孤独的悬崖上,他照亮词语的深渊