back_img
好工具
>
古诗>诗词

农父谣

[唐代]皮日休

nóngyuānxīn
xiàngshùqíng
nánjiāngrénnóng
bèishírénzhēng
jiānghuái
wǎncáoshūxiánjīng
huángshuǐdiàn
bànchénqīng
jūnshūshì
zhíāngǎnpíng
sānchuānnóng
sāngēng
chē
yònggōngtiānbīng
měizāinóngyán
wángchéng
查看更多 ∨

农父谣翻译

注释
⑴将:拿,用。
⑵挽:牵引。漕:由政府掌管的水路运输。咸京:咸阳,秦的都城,这里指唐朝的京城长安。
⑶水如电:指黄河之水如电之急。
⑷均输:官名,掌管政府的物资运输。利其事:利用潜运一事从中得利。
⑸职司:职掌,职务,这里指掌管谏议的官员。安敢:怎敢。
⑹三川:唐中叶以后,以剑南西川、剑南东川、山南西道三镇为三川。不农:同下句的“不耕”,指不从事农业生产,不生产粮食。
⑺三辅:西汉将京城长安附近一带,划为三个行政区域,即京兆尹、左冯翊、右扶风,称为“三辅”,直至 唐代 ,仍延用这一称呼,把长安附近地区称为“三辅”,今为陕西省中部地区。
⑻奚(xī):何,怎么。车:用车运。其:指三川、三辅两地区。
⑼天兵:指朝廷的军队。
⑽何计:有什么办法。达王程:将此意见传达到皇帝面前。
白话译文
农家老父冤苦深,向我叙述冤苦情。
只有一人务农事,难供应十人出征。
江淮地区产栗米,怎么水运往京城?
黄河之水急如电,一半粮船河中倾。
均输借此谋私利,谏议大大怎效评!
三川百姓岂不农,三辅田地岂不耕?
何不转运两地粟,保证王师足供应。
农父之言实在好,可惜无法达圣聪!
展开
收起
皮日休

皮日休[唐代]

皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称"皮陆"。今湖北天门人(《北梦琐言》),汉族。咸通八年(867)进士及第,在唐时历任苏州军事判官(《吴越备史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。后参加黄巢起义,或言“陷巢贼中”(《唐才子传》),任翰林学士,起义失败后不知所踪。诗文兼有奇朴二态,且多为同情民间疾苦之作。《新唐书·艺文志》录有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿门家钞》多部。

back_img
功能直达
分享
反馈
热门应用
学习教育
好工具推荐