back_img
好工具
>
古诗>诗词

长相思·美人在时花满堂

[唐代]李白

měirénzàishíhuāmǎntáng
měirénhòuhuāchuáng
chuángzhōngxiùbèijuànqǐn
zhìjīnsānzǎiwénxiāng
xiāngjìngmiè
rénjìnglái
xiānghuáng
báilòushī湿qīngtái
查看更多 ∨

长相思·美人在时花满堂翻译

注释
⑾卷不寝:一作“更不卷”。
⑿闻余:一作“犹闻”。
⒀落:一作“尽”。
⒁湿:一作“点”。
译文
美人在时,有鲜花满堂;
美人去后,只剩下这寂寞的空床。
床上卷起不睡的锦绣袭被,
至今三年犹存昙香。
香气是经久不润了,
而人竟也有去无回。
这黄叶飘髦更增添了多少相思?
露水都已沾湿了门外的青苔。
李白

李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

back_img
功能直达
分享
反馈
热门应用
学习教育
好工具推荐