back_img
好工具 >名句 >梧桐昨夜西风急,淡月胧明,好梦频惊,何处高楼雁一声?

梧桐昨夜西风急,淡月胧明,好梦频惊,何处高楼雁一声?

出自 宋代 晏殊 的 《 采桑子·时光只解催人老

译文昨夜急促的西风刮得梧桐树叶飒飒作响,月色惨淡,朦朦胧胧,我的美梦不断地被惊醒,不知何处的高楼上传来大雁凄厉的叫声。

注释淡:惨淡清冷。胧明:模糊不清,此指月光不明。胧:朦朦胧胧。频:屡次。高楼雁一声:化用自唐代韩偓《生查子》中“空楼雁一声,远屏灯半灭”之意。

赏析此句先写不眠,次写惊梦,渲染出朦胧惨淡的氛围,梧桐、月色、孤雁等意象,烘托出词人心中的孤独之感与怅惘之情。

原文

晏殊 〔宋代〕
时光只解催人老,不信多情,长恨离亭,泪滴春衫酒易醒。
梧桐昨夜西风急,淡月胧明,好梦频惊,何处高楼雁一声。

翻译

注释
1、只解:只知道。
2、不信:不理解。
3、离亭:古代人在长事短亭间送别.因此称这些亭子为离亭。亭:建在路上供行人休歇的长亭。
4、春衫:春天所穿的衣服。此处指年少时穿的衣服, 唐代 张籍 《白纻歌》:“皎皎白纻白且鲜.将作春衫称少年。”
5、淡:惨淡清冷。
6、胧(lóng)明:模糊不清,此指月光不明。胧,朦朦胧胧。
7、频:屡次。
8、高楼雁一声:化用自唐代 韩偓 《生查子》:“空楼雁一声,远屏灯半灭。”
白话译文
时光只知道每时每刻催人变老,却并不理解人世间的多情,你看那长亭送别时,伤心的泪水滴到衣衫上,连喝醉酒也不能使自己忘却烦恼。
昨天夜里,梧桐树的叶子在西风中急促地响着,月色朦胧而惨淡,我的美梦不断地被惊醒,不知何处的高楼上传来大雁凄厉的叫声。

作者简介

作者简介

晏殊 [宋代]

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。

猜您喜欢

back_img
功能直达
热门应用
学习教育