翻译
【注释】:
(一题 温庭筠作)
1.金雀钗:钗头是雀形的金钗.
2.红粉:妇女化妆时用的胭脂铅粉.红粉面指用胭脂花粉匀过的面颊.
3.怜:爱.
4.香作穗:燃烧香生成的烟凝聚不散成穗状.宋 苏舜钦"香穗萦斜凝画栋"
5.蜡成泪:蜡烛燃烧时流下的蜡油如泪状.此指蜡已燃尽.
6.还似:别作"还是".还,依旧,仍然.
7.珊枕:别作"山枕".珊枕即珊瑚枕.唐 李绅"珊瑚枕上千行泪".腻:滑.此指滑不着枕.
此词一说温庭筠作.<尊前集>中归为李词.个人认为与温词风格更接近.若是李词,当属早期模仿学习阶段的作品.花间风格明显.
上片写相见.金雀钗,红粉面.少女精心打扮去与情郎约会.但是,如此精心的打扮,如此热烈的期盼见面,换来的只不过是"暂时相见".表现了巨大的反差.也许还有什么力量阻止他们见面.但爱意是无法阻止的"知我意,感君怜",少女的口吻,向情郎表达了自己的真切不变的情意,并表示要以天为证:"此情须问天".
下片写离别.上片的"暂时相见",为下片的离别作了铺垫."香作穗,蜡成泪",别后少女无法入睡,眼看着香残蜡尽,香与蜡衬托了少女寂寞的心情,正面状物,侧面写人."还似两人心意",少女相信情郎与她是心心相印的.山枕腻,并非珊枕太滑无法着枕,实在是少女苦恼憔悴,无法躺下入睡.锦衾寒,也不是锦缎的杯子太薄,而是少女心理孤单凄清,故觉得格外寒冷.与情郎分别后,少女一夜心中孤单寂寞难以入睡,就这么醒着直到更漏也将尽,孤枕难眠的度过了一个晚上,不知不觉天就要亮了.
此词特点是侧面描写."金雀钗,红粉面"未写少女的模样而一个明艳照人的少女形象已呼之欲出."珊枕腻,锦衾寒"表面写枕滑被寒,实际是人难寐,心孤寒.通篇男主人公未正面描写,若隐若现,但通过少女精心妆扮热切地期待着暂时的相见,离别后又彻夜思念难以入睡,男主人公的气度风韵也就可想而知.
转自:雨后池塘(www.yuhou.net)