译文粉香全消,首饰全减,眼前是愁雨纷落天地昏暗,在芳草铺遍江南的心上人什么时候能回来?
注释雨昏:阴雨时昏暗的天色。
赏析词人以细腻的笔触和丰富的意象,描绘了一幅江南暮春时节的凄美画卷,蕴含了深深的相思离别之情。
译文
玉楼上春风拂动杏花衣衫,娇柔瘦弱的身体担心因迷恋春色而受风寒。借酒消愁十天有九天喝得烂醉不堪。单薄消瘦。深深愁怨难排遣,懒得梳妆打扮,眉影变淡,粉香全消,首饰全减。眼前是愁雨纷落天地昏暗,在芳草铺遍江南的心上人什么时候能回来?
注释
玉楼:华贵的楼阁。迕:风吹动。
春寒赚:为春寒所侵袭。
酒病:饮酒过多而病。嵌:深陷。
岩岩:消瘦的样子。
眉儿淡:指懒梳妆,没有画眉。
译文
玉楼上春风拂动杏花衣衫,娇柔瘦弱的身体担心因迷恋春色而受风寒。借酒消愁十天有九天喝得烂醉不堪。单薄消瘦。深深愁怨难排遣,懒得梳妆打扮,眉影变淡,粉香全消,首饰全减。眼前是愁雨纷落天地昏暗,在芳草铺遍江南的心上人什么时候能回来?
注释
⑴玉楼:华贵的楼阁。迕:风吹动。
⑵春寒赚:为春寒所侵袭。
⑶酒病:饮酒过多而病。嵌:深陷。
⑷岩岩:消瘦的样子。
⑸眉儿淡:指懒梳妆,没有画眉。