back_img
好工具
>
古诗>诗词

伊兹拉—庞德站在

[现代]佚名

一九六七年诗人伊兹拉—庞德站在瑞士苏黎世的詹姆斯—乔伊斯墓前似乎在自言自语,
或者什么也未说。
插入衣兜的左手一次次伸进又抽出,

懒散的下午在无言的松树荫下闪烁。

一只蜻蜓也躲向了远方,
蝈蝈收起了长号绿色匆匆抵向另一个春天。

太多的光芒我们都看不见什么,
你写着日记你曾在给我的一封信中说∶“哥们儿(用不着亲爱的),
我想念你。

”然后,
你弯起了左臂,目光投向我。
这样就一直这样,

直到你在我的目光中消失是什么在你的双耳间响起?

我们何时还相聚?
我们恭候你的邀请老伙计,

关于文学,
我们还能说些什么?
看来没有机会了,
你和我一样无论是你的《尤利西斯》还是我的《诗章》也许,
可能、差不多、大概吧(尽管我不喜欢这含含糊糊的汉语虚词)相信一百年后我们的孩子就象那二郎腿上的油光发亮的皮鞋而今我拄起了手杖,

太多的遗忘我总是想起你,
想起台灯你的视镜,
你视镜后的一双眼睛整个白天我们都看不见你面对夜晚,

我更喜欢白天里睡觉,
象猫头鹰让早晨从中午开始,
让坚定的意志从我的血液里喷出。
哦,
那一个个日子来了又走了走过又来了让我们一遍遍地在大象中看清你将依然会发现我与你肩并着肩虽然烦恼的小花还在一朵朵盛开在巴黎抑或别的什么地方。

查看更多 ∨

上一篇:木工

下一篇:彼岸

back_img
功能直达
分享
反馈
热门应用
学习教育
好工具推荐