back_img
好工具
>
古诗>诗词

挽舟者歌

[隋代]佚名

我兄征辽东,饿死青山下。
今我挽龙舟,又阻隋堤道。
方今天下饥,路粮无些小。
前去三千程,此身安可保!
寒骨枕荒沙,幽魂泣烟草。
悲损门内妻,望断吾家老。
安得义男儿,焚此无主尸。
引其孤魂回,负其白骨归!

挽舟者歌译文

我兄征辽东,饿死青山下。

我的哥哥去东征高句丽,已经在青山下活活饿死。

今我挽龙舟,又阻隋堤道。

我今日为皇帝龙舟拉纤,被困在这千里长的隋堤。

方今天下饥,路粮无些小。

现如今普天下正闹饥荒,一路上已没有多少粮米。

前去三千程,此身安可保!

望前方还有长长的路程,如何能平安地返回故里?

寒骨枕荒沙,幽魂泣烟草。

荒沙中的寒骨令人哀叹,幽魂野鬼在荒草中悲泣。

悲损门内妻,望断吾家老。

家中的妻子在日夜哀伤,高堂二老不见儿的影子。

安得义男儿,焚此无主尸。

怎能遇到一位侠义之人,怜悯这不知姓名的尸体。

引其孤魂回,负其白骨归!

引领这个孤魂返回故乡,背负这白骨回到家中去。
展开
收起

挽舟者歌注解

1
征辽东:郡、国名。战国燕置郡,辖境相当于今辽宁大凌河以东。西晋改为国。十六国后燕末地入高句丽。隋大业七年至十年(611-614),炀帝三次东征高句丽。在今辽宁义县东北。
2
挽龙舟:在岸上牵引帝王所乘的船。
3
隋堤:炀帝开通济渠,沿河筑堤种柳,谓之隋堤。
4
方:正当。
5
路粮:途中所需粮米。
6
些:少量。
7
安:如何、怎么。
8
枕:横躺。一作“惋”。
9
悲损:因悲伤而瘦损。
10
老:长辈,老父、老母。
11
义男儿:仗义的男子汉。
12
无主尸:设想自己死后,尸体无人料理。
13
负:背,担负。
展开
收起

挽舟者歌赏析

大业三年(公元616年)隋炀帝第三次下江都时,挽舟的民夫所唱的歌。此歌悲愤感人,抒发了人民群众对暴政的控诉。

说明了当时的生活十分困难,又加上朝廷的无能,老百姓们苦不堪言,所以有感而发,如此文章,煽动人心,表达了人们渴望美好生活以及对幸福生活的向往。

挽舟者歌译文

我哥哥被征去辽东打仗,最终饿死在大青山下。
现在我又被抓来为龙舟拉纤,在运河堤上吃苦受罪。
如今正是一个饥荒年头,给我们的干粮少而又少。
此去前面要拉三千里路,这条命哪里还保得住?
难免落得个抛尸荒野、魂归无处的下场。
想起家中的妻儿和父母,不禁悲从中来。
但愿哪位好心人能把我的尸骨送回故乡,使我在那里得到安息。

back_img
功能直达
热门应用
学习教育