常用成语
兎死狐悲
ㄊㄨˋ ㄙˇ ㄏㄨˊ ㄅㄟ
TSHB
联合式成语
死;不能读作“shǐ”。
狐;不能写作“孤”。
古代成语
贬义成语
When the hare dies; the fox grieves.
兎の死(し)を狐(きつね)が悲(かな)しむ,同類(どうるい)があわれみ合(あ)う
один негодяй оплáкивает другого
<德>um Leute gleichen Schlages trauern<法>éprouver de la compassion pour ses semblables