back_img
好工具
>
汉语词典
>
雪上加霜
雪上加霜
拼音:xuě shàng jiā shuāng

注音:ㄒㄩㄝˇ ㄕㄤˋ ㄐ一ㄚ ㄕㄨㄤ

词性:成语
雪上加霜的解释
  • 词语解释:

    雪上加霜xuěshàng-jiāshuāng

    (1) 再次遭难而受到更严重的伤害

    【好工具hao86.com】
    one disaster after another;calamities come in succession as frost is added on top of snow
  • 引证解释:

    ⒈ 比喻一再受到灾难,苦上加苦。

    《景德传灯录·文偃禅师》:“诸和尚子,饶你有什么事,犹是头上著头,雪上加霜。”
    《二刻拍案惊奇》卷三六:“﹝法轮﹞见説徒弟逃走,家私已空,心里已此苦楚,更是一番毒打,真个雪上加霜,怎禁得起?”

  • 国语词典:

    语本《景德传灯录.卷八.大阳和尚》:「师云:『汝只解瞻前,不解顾后。』伊云:『雪上更加霜。』」比喻祸患接踵而至,使伤害加重。

  • 成语解释

    • 【解释】积雪上又添加寒霜。比喻接连遭受灾难。
    • 【出处】宋 释道原《景德传灯录》:“伊退步而立。师云:‘汝只解瞻前,不解顾后。’伊云:‘雪上更加霜!’”
    • 【示例】正在惊慌,偏又转了迎面大风,真是雪上加霜。(清 李汝珍《镜花缘》第五十一回)
    • 【近义词】祸不单行、避坑落井、落井下石、乘人之危、趁火打劫、佛头着粪、火上浇油
    • 【反义词】双喜临门、锦上添花、雪中送炭、逢凶化吉、如虎添翼、招财进宝
    • 【语法】雪上加霜偏正式;作谓语、宾语、分句;含贬义。
    • 查看更多
  • 词语翻译:

    英语
    to add hail to snow (idiom)​; one disaster on top of another, to make things worse in a bad situation
    德语
    Zum Schnee auch noch Frost, eine Katastrophe nach der Anderen (S)​, Unglück über Unglück häufen (V)​
    法语
    (expr. idiom.)​ ajouter la grêle à la neige, une catastrophe en suivant une autre, faire empirer les choses dans une mauvaise situation

    网络解释:

    雪上加霜

  • 雪上加霜,读音xuě shàng jiā shuāng,汉语成语,意思是在雪上还加上了一层霜,在一定天气条件下可以发生,常用来比喻接连遭受灾难,损害愈加严重。
雪上加霜造句
  • 1、你这样做,对他来说简直是雪上加霜
  • 2、别说了。两个老人已经很痛苦了,何必再雪上加霜呢?
  • 3、如果想表达亲昵,可以这样说,只是要小心她是否真的已经生气,要把握好度,免得让你们的关系雪上加霜
  • 4、我知道,而且我还把皮夹掉在计程车里,真是雪上加霜
  • 查看更多
雪上加霜相关成语
雪上加霜其他相关
back_img
功能直达
热门应用
学习教育