back_img
好工具
>
古诗>诗词

点绛唇·岘首亭空

[宋代]王安中

岘首亭空,劝君休堕羊碑泪。
宦游如寄,且伴山翁醉。
说与鲛人,莫解江皋佩。
将归思,晕红萦翠,细织回文字。

点绛唇·岘首亭空译文

点绛唇·岘首亭空翻译

【注释】:
据《苕溪渔隐丛话后集》,这首词是送人归襄阳之作。襄阳为古代军事重镇,历代文人墨客多有吟咏,故此词多用有关襄阳的典故。
起首两句,系用晋代名将羊祜镇守襄阳的故事。岘山,一名岘首山,在襄阳城南,为游赏胜地。关于羊祜《晋书·羊祜传》记述如下,祜性 爱山水,每遇佳日,必登临岘山,置酒言咏,终日不倦。后“襄阳百姓于岘山祜平生游憩之所建碑立庙,岁时飨祭焉。
望其碑者莫不流涕,杜预因名为堕泪碑”。故 李白诗云:“岘山临汉江,水绿沙如雪。上有堕泪碑,青苔久磨灭。”(《襄阳曲四首》其三)岘山上建有岘山亭,一名岘首亭。宋神宗熙宁元年,史中辉守襄阳,第二年“因亭之旧广而新之”,熙宁三年十月, 欧阳修为作《岘山亭记》云:“山故有亭,世传以为叔子(羊祜字)之所游止也。接下来两句,用山简故事。晋永嘉三年,山简镇襄阳,当时四方寇乱,天下分崩,五威不振,朝野危惧。“简优游卒岁,唯酒是耽。”(《晋书·山简传》)《世说新语·任诞》亦云:“山季伦(简字)为荆州,时出酣畅,人为之歌曰:‘山公时一醉,径造高阳池。日暮倒载归,酩酊无所知。’“高阳池在岘山南。故李白《襄阳歌》云:“笑杀山公醉似泥。”末句“且伴山翁醉”,亦有 韦庄《春暮》诗“不学山公醉,将何自解颐”之意。因用典巧妙,“宦游如寄”等句中流露出的末世情怀,隐然有了作者自况的意味。北宋末年,外患频仍,亡国之祸迫在眉睫,作者晚年仕宦颇不如意,屡遭贬谪。
词的下片就思念者说。因好友韩济之归襄阳,作者即拟思妇口吻而戏赠之。下片前两句用“丧佩”和鲛人之典。 李善注引《韩诗内传》:“郑交甫遵彼汉皋台下,遇二女,与言曰:‘愿请子之佩。’二女与交甫。交甫受而怀之,超然而去,十步循探之,即亡矣。回顾二女,亦即亡矣。”汉皋台,即汉皋山,一名万山,在襄阳城西,北临汉江。神女解佩处,后名解佩渚,是汉江中的一个沙洲。 孟浩然《万山潭作》所云“游女昔解佩,传闻于此山”,即指此。鲛人,是神话传说中居于海底的怪人。《博物志》卷二云:“南海水有鲛人,水居如鱼,不废织绩,其眼能泣珠。”词中借韩妻口吻寄语水居之人,勿解佩诱我丈夫。下面三句再申思夫之意,将对丈夫的深切思念织入锦字回文诗以寄,用的是窦滔妻 苏蕙的故事。据《侍儿小名录》载《璇玑图叙》云:“前秦安南将军窦滔,有宠姬赵阳台,歌舞之妙,无出其右。”而其妻“苏氏(即苏蕙)年二十一,滔镇襄阳,与阳台之任,绝苏氏之音问;苏悔恨自伤,因织锦回文,题诗二百余首,计八百余字,纵横反覆,皆为文章,名曰《璇玑图》。遣苍头赍至襄阳,滔览锦字,感其妙绝,因送阳台之关中,而具车从迎苏氏,恩好愈重。”“晕红萦翠”,写得活色活香与其《堞恋花·长春花》词的“晕粉揉绵”有异曲同工之妙。
这首词受江西诗派影响,连用四个典故,句句不离襄阳,不但每个典故都用得巧妙贴切,而且增加了小词的意义含量。
展开
收起

作者简介

作者简介
王安中

王安中[宋代]

王安中(1075~1134) 北宋末、南宋初词人。字履道,号初寮。中山阳曲(今山西太原)人。年青时曾从师苏轼、晁说之。晁教以为学当谨初,故牓其室为初寮。哲宗元符三年(1100)进士。徽宗时历任翰林学士、尚书右丞。以谄事宦官梁师成、交结蔡攸获进,又附和宦官童贯、大臣王黼,赞成复燕山之议,出镇燕山府。后又任建雄军节度使、大名府尹兼北京留守司公事。靖康初,被贬送象州安置。高宗即位,又内徙道州,复任左中大夫,不久去世。

  • 《洞仙歌》
    深庭夜寂,但凉蟾如昼。鹊起高槐露华透。听曲楼玉管,吹彻伊州,金钏响,轧轧朱扉暗扣。迎人巧笑道,好
    查看译文
  • 《失调名》
    笑时眼迷青意贴,行时鞋露绣旁相。
    查看译文
  • 《点绛唇》
    岘首亭空,劝君休堕羊碑泪。宦游如寄。且伴山翁醉。说与鲛人,莫解江皋佩。将归思。晕红萦翠。细织回文
    查看译文
  • 《菩萨蛮》
    雨零花昼春杯举。举杯春昼花零雨。诗令酒行迟。迟行酒令诗。满斟犹换盏。盏换犹斟满。天转月光圆。圆光
    查看译文
  • 《菩萨蛮》
    绿笺长写新成曲。曲成新写长笺绿。豪句逞才高。高才逞句豪。美容歌皓齿。齿皓歌容美。香篆小花团。团花
    查看译文
back_img
功能直达
热门应用
学习教育