back_img

踏莎行·春色将阑

[宋代]寇准

chūnjiānglán
yīngshēngjiànlǎo
hóngyīngjìnchūnméixiǎo
huàtángrénjìngmēngmēng
píngshānbànyǎnxiāngniǎo
yuēchénchén
qíngyǎoyǎo
línghuāchénmǎnyōngjiāngzhào
lóuxiāohún
chángkōngàndànliánfāngcǎo
查看更多 ∨

踏莎行·春色将阑翻译

注释
⑴踏莎(suō)行:词牌名。又名“柳长春”“喜朝天”等。双调五十八字,仄韵。
⑵阑(lán):残,尽,晚。
⑶红英:红花。南唐 李煜 《采桑子》词:“亭前春逐红英尽。”
⑷屏山:指屏风。唐 温庭筠 《南歌子》词:“扑蕊添黄子,呵花满翠鬟,鸳枕映屏山。”
⑸密约:指男女之间互诉衷情,暗约佳期。沉沉:深沉。此指重大之事,即终身之事。
⑹杳(yǎo)杳:深远无边际。
⑺菱花:指菱花镜,亦泛指镜子。慵(yōng)将照:懒得拿起镜子来照。慵:懒散。将:拿。
⑻销魂:形容极度伤心。
白话译文
春色将尽,莺声燕语渐渐不闻,满地落花堆积,稀疏的青梅斜挂枝头,眼见到了春末夏初了。濛濛细雨中,一个消瘦的女子静静地独立在画阁外,眼前的屏风半掩着厅堂,惟见缕缕沉香从屏风后袅袅散来,更添了几分幽幽的心事。
遥想当年依依惜别时的深情约定啊。如今一别经年,依然杳无音讯,可晓得我这份断肠的思念吗?妆奁久未开,菱饰尘灰满,眼下竟然连照镜的心都懒了。只是落寞地倚在栏杆上,心下纵有万语千言,却又向谁人说起?惟有无语凝噎,暗自销魂罢了。天空灰蒙蒙的,黯然地衔着绵绵不尽的芳草,一如我的思念。
展开
收起

作者简介

作者简介
寇准

寇准[宋代]

莱国忠愍公寇准(961-1023),字平仲。汉族,华州下邽(今陕西渭南)人。北宋政治家﹑诗人。太平兴国五年进士,授大理评事,知归州巴东、大名府成安县。天禧元年,改山南东道节度使,再起为相(中书侍郎兼吏部尚书、同平章事、景灵宫使)。天圣元年 (1023) 九月,又贬寇准衡州司马,是时寇准病笃,诏至,抱病赴衡州(今衡阳)任,病故于竹榻之上,妻子宋氏奏乞归葬故里。皇佑四年,诏翰林学士孙抃撰神道碑,帝为篆其首曰“旌忠”。寇准善诗能文,七绝尤有韵味,今传《寇忠愍诗集》三卷。

  • 《春日登楼怀旧》
    高楼聊引望,杳杳一川平。
    远水无人渡,孤舟尽日横。
    荒村生断霭,深树语流莺。
    旧业遥清渭,沉思忽自惊。
  • 《江南春》
    波渺渺,柳依依,孤村芳草远,斜日杏花飞。
    江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。
  • 《柳》
    晓带轻烟间杏花,晚凝深翠拂平沙。
    长条别有风流处,密映钱塘苏小家。
  • 《书河上亭壁》
    岸阔樯稀波渺茫,独凭危槛思何长。
    萧萧远树疏林外,一半秋山带夕阳。
  • 《踏莎行春暮》
    春色将阑,莺声渐老。
    红英落尽春梅小。
    画堂人静雨蒙蒙,屏山半掩余香袅。
    密约沉沉,离情杳杳。
    菱花尘满慵将照。
    倚楼无语欲销魂,长空黯淡连芳草。

猜你喜欢

back_img
功能直达
热门应用
学习教育