back_img

里科莱塔

博尔赫斯

zhèmeduōángguìdezhèng
chénshǐ使ménxiāngxìnnánmiǎn
ménfàngmànjiǎo
sǎngyīnzǒuguòlièlièhuǎnmàndebēiményīnyǐngshídexiūxuéyǔnnuòhuòshìliǎobèishòuxiàngwǎngdechéngwéizhědeguāngróng
cāngcāngdefénshìměide
píndedīngdesuǒhuán
shíhuāduǒdehuìdiǎn
liángshuǎngtíngyuàndekōngshǐdeshùqīngdezuótiānjīnshìníngzhìdewéide
ménjiāngzhèníngjìnghùntóngwángbìngqiěxiāngxìnménwàngjiéshùjìnguǎnzhīshìwàngshuìmènglěng
zàidāoqíngzhōngzhènchàn
zàichángchūnténgzhōngchénshuì
wéiyǒushēngmìngcúnzài
kōngjiānshíjiānshìdelúnkuò
shìxīnlíngdedegōng
érdāngshēngmìngmiè
kōngjiān
shíjiān
wángsuízhīér
jiùxiàngguāngmíngzhōngzhǐjìngzhōngdehuànyǐngjiùxiāoshìzǎozàihuánghūnànránshī
shùwēnróudeyīnyǐng
zǎisòngfēiniǎo
yáodàngzhītiáodewēifēng
shībiédelínghúndelínghún
yǒushíhòuméntíngzhǐcúnzàijiùshì
de
jìnguǎnxiǎngzhōngdezàishēngkǒngzhānliǎoménde
zàiláizhèqiēchén
zàidehuījìnānfàngdefāng
查看更多 ∨

作者简介

作者简介
博尔赫斯

博尔赫斯

豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges ,1899年8月24日-1986年6月14日),阿根廷诗人、小说家、散文家兼翻译家,被誉为作家中的考古学家。生于布宜诺斯艾利斯(Buenos Aires)一个有英国血统的律师家庭。在日内瓦上中学,在剑桥读大学。掌握英、法、德等多国文字。 作品涵盖多个文学范畴,包括:短文、随笔小品、诗、文学评论、翻译文学。其中以拉丁文隽永的文字和深刻的哲理见长。 

  • 《平凡》
    花园的格栅门打开顺从如一张频繁的习惯常加探问的书页而一旦进入,我们的眼晴不需要注视那些在记忆里确切无疑的事物。
    我熟知习惯和心灵和那种隐语行话每一群人都在编织着它们;
    我无需说话也不必佯装拥有特权;
    我身边的人们都与我熟识,我的担忧与弱点他们了如指掌。
    这就是那最高的获取。
    上苍也许会将它赋予我们:
    没有惊叹也没有胜利而仅仅是被朴素地接纳作为不可否定的现实的一部分,像那些石头和草木。
  • 《一切墓碑上的铭文》
    不要让鲁莽的大理石喋喋不休,冒险地违背遗忘的全能。
    没完没了地回忆名字,声誉,事件,出生地。
    这么多玻璃珠宝最好由黑暗评判人既沉默,大理石也无需开口。
    逝去的生命的本质——颤抖的希望,悲痛的无情奇迹和物欲的惊奇将长存不灭。
    专横的灵魂盲目地追求永生这时他在别的生命中得到了保证,这时侯你自己就是那些不曾生活在你的时代的人们具体的延续而别人将是(现在也是)你在尘世的不死。
  • 《余辉》
    日落总是令人不安无论它浮华富丽还是一贫如洗,但尚且更加令人不安的是最后那绝望的闪耀它使原野生锈此刻地平线上再也留不下斜阳的喧嚣与自负。
    要抓住这紧张而奇异的光是多么艰难,那是个幻像,人类对黑暗的一致恐惧把它强加在空间之上它突然间停止在我们觉察到它的虚假之时就像一个梦破灭在做梦者得知他正在做梦之时。
  • 《拂晓》
    深邃而普遍的黑夜几乎不曾为一盏盏苍白的提灯所否定夜里一阵迷路的疾风侵入了沉默的街道颤抖着预示了可怕的拂晓,它徘徊如一个谎言游荡在这世上荒无人烟的郊外。
    衷情于这安逸的黑暗又惧怕黎明的威吓我又一次感到了那出自叔本华与贝克莱的惊人猜测,它宣称世界是一个心灵的活动,灵魂的大梦一场,没有根据没有目的也没有容量。
    而既然思想并非大理石般永恒而像森林或河流一样常新,于是前面的那段推测在黎明采取了另一个形式,这个时辰的迷信在光线如一支藤蔓即将缠住阴影的墙壁之时,降服了我的理智并描画了如下的异想:
    倘若万物都缺乏实质倘若这人口众多的布宜诺斯艾利斯其错综复杂足以与一支军队相比却仅仅是一个梦由灵魂共同的魔法获得,那么就有一个时刻它的存在陷于混乱无序的危险而那就是黎明震颤的瞬间,这时梦见世界的人已不多只有几只夜猫子保存着大街小巷灰色的,几乎没有轮廊的图像他们随后要与别人将它确定。
    此刻生命的持久梦境正处于崩溃的危险里,此刻上帝会轻易地消灭他的一切作品!
    但又一次,这世界拯救了自已。
    光明漫流,虚构着肮脏的色彩而心怀某种歉疚悔恨我每天复活的同谋我寻找我的屋舍,在大白的天光中它惊愕而冰冷,与此同时一只鸟不愿沉默而那消褪的黑夜留在了失明者的眼里。
  • 《陌生的街》
    鸽子的幽冥希伯来人如此称呼傍晚的开始此刻阴影尚未把脚步阻挡而黑夜的来临被察觉如期待中的一曲音乐,不是作为我们本质上无足轻重的一个象征。
    在那个光线微暗如沙的时辰我的脚步遇到一条不认识的街道,开向那高贵而宽阔的平台,在屋檐与墙亘间展现出温柔的色彩,仿佛那天空本身正在把背景震撼。
    一切——简朴房舍的真诚的平凡,矮柱和门环的戏谑,阳台上也许是一位少女的希望——深入我空虚的心有着一滴水的清澈。
    也许正是那唯一的时辰以魔力抬高了那条街道,赋予她温柔的特权,令它真实如一个传说或一行诗;
    无疑我感到了它远远地临近仿佛回忆,它精疲力尽只因是来自灵魂的深处。
    亲切而又刻骨铭心的是明朗街道的奇迹而只是在往后我才明白那地方与我无关,每一间房舍都是一台烛台芸芸众生在烛台上燃烧着孤单的火焰,而我们不假思索的每一步都在迈过别人的各各他。

猜你喜欢

  • 《穷愁·何处新秋好》
    赵秉文赵秉文〔〕
    何处新秋好,飘萧意欲仙。
    乍凉新雨后,欲曙未明前。
    莎影蛩吟地,松梢鹤唳天。
    物情无好丑,适意各天然。
  • 《送月上人赴少林》
    赵秉文赵秉文〔〕
    只臂伽黎不作难,将心到处遣人安。
    瓶离汴水秋风冷,锡入嵩峰夜月寒。
    箧里赠诗更雨晒,囊中施钵对风餐。
    心知拟就东林宿,已向林梢荐刹竿。
  • 《满江红·太极浑沦》
    王玠〔〕
    太极浑沦,才开口、便分仁义。
    把清真支离,大道已废。
    世事机谋求愈远,人情往复相牵系。
    都不如、收拾早回头,安心意。
    是非场,急回避。
    人我山,俱抛弃。
    这修道工夫,专柔其气。
    万物抽添明进退,神炉静默牢封闭。
    得一火、炼出个金刚,超天地。
  • 《上龙门·南北两石门》
    赵秉文赵秉文〔〕
    南北两石门,上下一灵鹫。
    仰看莲峰立,忽见天门透。
  • 《李道人嵩阳归隐图》
    麻九畴〔〕
    城郭维崇,井里维通。
    冠盖维错,纨绮维丛。
    云谁之子,招子归嵩。
    舍我筝筑,乐彼潺淙。
    食彼瓦缶,遗我鼎钟。
    云谁之子,绘子归嵩。
    离人友鹿,避俗朋松。
    石啮我足,泉瘿我咙。
    吾恐时人,笑子归嵩。
    有山有怪,有水有龙。
    盗出寇没,啸兕咻熊。
    吾恐狂人,诳子归嵩。
    子谓我言,决意归嵩。
    归嵩何如,如鸿避弋,如鹤脱笼。
    与幻俱化,与化俱融,是以归嵩。
    南山重重,翠如植葱。
    北山隆隆,绀如堆铜。
    仰嵩俛嵩,雨濯云烘。
    嵩之为我,我之为嵩。
    我闻子言,衣如张风。
    心先去鸟,层云荡胸。
    静言思之,富为目蒿,贵为心蓬。
    饰说于令,讵知任公。
    归嵩良是,生龟脱筒。
    子不归嵩,送子归嵩。
back_img
功能直达
热门应用
学习教育