back_img

幸福的渴望

歌德

biégàorén
zhīgàozhìzhě
yīnwéizhòngrénhuìfěnglěngcháoyàozànměiyàngdeshēnglíng
wàngzàihuǒyànzhōngdiào
zàiàizhīdeqīngliáng
bèichuàngzào
chuàngzào
dāngjìngjìngdezhúhuǒfàngguāngmíng
yòubèidegǎnjuérǎo
yuànbèibāoguǒzàihēiàndeyīnyǐngnèi
xīndewàngyǐnzhuówánchénggāodejiāopèi
quánrányáoyuǎn
piānpiānfēilái
zuìchī
qiúguāngmíngdefēiéā
zhōngbèihuǒyàntūnshì
shímeshíhòuhuánjiězhèbiàndedào
jiùzhīshìyōudeguò
zàizhèhēiàndechénshì
查看更多 ∨

作者简介

作者简介
歌德

歌德

约翰·沃尔夫冈·冯·歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749年8月28日—1832年3月22日),出生于美因河畔法兰克福,德国著名思想家、作家、科学家,他是魏玛的古典主义最著名的代表。而作为诗歌、戏剧和散文作品的创作者,他是最伟大的德国作家之一,也是世界文学领域的一个出类拔萃的光辉人物。他在1773年写了一部戏剧《葛兹·冯·伯利欣根》,从此蜚声德国文坛。1774年发表了《少年维特之烦恼》,更使他名声大噪。1776年开始为魏玛公国服务。1831年完成《浮士德》,翌年在魏玛去世。

  • 《维特与绿蒂》
    青年男子谁个不善钟情?
    妙龄女人谁个不善怀春?
    这是我们人性中的至圣至神,啊,怎么从此中会有惨痛飞进?
    可爱的读者哟,你哭他,你爱他,请从非毁之前救起他的名闻,你看呀,他出穴的精魂正在向你目语:
    请做个堂堂男子哟,不要步我后尘。
  • 《渴慕》
    这从炽热的心房涌出的,不会是最后一滴眼泪;
    用不可言说的新的痛苦,心儿为自己找到了安慰。
    啊,让我在这儿和那儿时刻感受到永恒的爱情,即使要让痛苦继续渗透我的血管,我的神经。
    但愿有那么一次,永恒的爱情啊,我能被你充盈!
    哎,人世间苦难如此深重,如此绵绵无尽!
  • 《欢聚与离别》
    我的心儿狂跳,赶快上马!
    想走想走,立刻出发。
    黄昏正摇着大地入睡,夜幕已从群峰上垂下;
    山道旁兀立着一个巨人,是橡树披裹了雾的轻纱;
    黑暗从灌木林中向外窥视,一百只黑眼珠在瞬动眨巴。
    月亮从云峰上俯瞰大地,光线是多么愁惨暗淡;
    风儿振动着轻柔的羽翼,在我耳边发出凄厉的哀叹;
    黑夜造就了万千的鬼怪,我却精神抖擞,满心喜欢:
    我的血管里已经热血沸腾!
    我的心中燃烧着熊熊烈焰!
    终于见到你,你那甜蜜的目光已给我身上注满欣喜;
    我的心紧紧偎依在你身旁,我的每一次呼吸都为了你。
    你的脸庞泛起玫瑰色的春光,那样地可爱,那样地美丽,你的一往深情——众神啊!
    我虽渴望,确又不配获取!
    可是,唉,一当朝阳升起,我心中便充满离情别绪;
    你的吻蕴藏着多少欢愉!
    你的眼饱含着多少悲凄!
    我走了,你低头站在那儿,泪眼汪汪地目送我离去;
    多么幸福啊,能被人爱!
    多么幸福啊,有人可爱!
  • 《新的爱,新的生活》
    心,我的心,这却是为何?
    什么事使你不得安宁?
    多么奇异的新的生活——我再也不能将你认清。
    失去你所喜爱的一切,失去你所感到的悲戚,失去你的勤奋和安静——唉,怎会弄到这种地境?
    是不是这青春的花朵.这丽人的可爱的请安,这种至诚至善的眼波以无穷魅力勾住了你?
    我想赶快地离开了她,鼓起了勇气躲避着她,我的道路,在片刻之间,又把我引到她的身边。
    这种充满魔力的情网,谁也不能够将它割破,这位轻伤可爱的姑娘,就用它强迫罩住了我。
    我只得按照她的方式,在她的魔术圈中度日;
    这种变化,唉,变得多大!
    爱啊,爱啊,你放了我吧!
  • 《野蔷薇》
    少年看到一朵蔷薇,荒野的小蔷薇,那样娇嫩而鲜艳,急急忙忙走向前,看得非常欢喜。
    蔷薇,蔷薇,红蔷薇,荒野的小蔷薇。
    少年说:
    “我要采你”荒野的小蔷薇!
    ”蔷薇说:
    “我要刺你,让你永不会忘记,我不愿被你采折。
    ”蔷薇,蔷薇,红蔷薇,荒野的小蔷薇。
    野蛮的少年去采她,荒野的小蔷薇;
    蔷薇自卫去刺他,她徒然含悲忍泪,还是遭到采折。
    蔷薇,蔷薇,红蔷薇,荒野的小蔷薇。

猜你喜欢

  • 《给威廉——雪莱》
    雪莱雪莱〔〕
    1海滩上的波浪围着它跳动,这只桅船并不很牢;
    海是幽黑的,那锁紧它的云陰森森地卷来风暴。
    跟我来吧,孩子,跟着我来,尽管海上的浪涛在澎湃;
    就要起风了,我们不能停留,不然,法律底奴仆会把你劫走。
    2他们夺去你的兄姊二人,使他们不能与你相合;
    那眼泪,那微笑,对我如此可亲,从此将要干枯、萎缩。
    正当少年,他们却被绑为奴,交给害人的信仰,罪恶的渊薮;
    他们将把你我不断地诅咒,因为呵,我们是无畏是自由。
    3来吧,亲爱的孩子,你将会给你的母亲带来欢乐,因为靠在她那焦虑的心怀,还正睡着另外一个,她将愿看到你以动人的笑面向我们自己人,你的同胞,在那遥远的异邦,这将是你在游戏中最亲昵的伴侣。
    4别害怕暴君的统治没有完,别害怕那邪说的教士;
    他们正站在咆哮的河水边,以杀戮将河水染赤。
    滚滚波涛起自千万个山谷,正对着他们汹涌、澎湃、愤怒;
    他们的剑和王笏将被冲走,象破船漂浮在永恒底时流。
    5歇下吧,可爱的孩子,别哭叫!
    你可是怕这船的摇颠,这风暴的怒嚎,寒冷的波涛?
    这儿,坐在我们中间,——我,和你的母亲——我们很知道这使你如此颤抖的风暴,尽管它张着黑口,要把人吞下,却不及那些野蛮的奴仆可怕:
    是他们呵,逼我们以波涛为家。
    6这一刻将成为永久的梦魅在你的记忆里存留,我们就要伴着蔚蓝的海水,住在恬静的、金色的意大利,或是希腊,自由底出生地。
    我将教你稚弱的舌头以古代英雄自己的言语和他们会谈,并在希腊穿梭的火焰中,使你幼年的心成长,于是你可以凭着他们的辉煌说你是出生于爱国者之邦!
  • 《井陉韩信庙》
    赵秉文赵秉文〔〕
    朝涉滹沱流,驱马望太行。
    暮投井陉宿,仆痡马玄黄。
    地瘠靳春色,山高易夕阳。
    暮天飞鸟尽,伫立向苍茫。
  • 《俊师定庵·渟泓石上泉》
    张建张建〔〕
    渟泓石上泉,照我良是我。
    轻风一荡激,真态互掀簸。
    乃知求慧性,非戒定未可。
    道人此名庵,千劫付一坐。
    海月自澄明,天花任飞妥。
    吾生剧萍梗,万里信漂堕。
    湛然摩尼珠,坐受昏尘裹。
    何时陪远公,同社事香火。
  • 《水调歌头和卢仲敬太守》
    曹伯启曹伯启〔〕
    尝为武林客,欢洽快平生。
    谁知分袂江浒,西往复东行。
    今日簿书旁午,明日山川迢递,愁恨几时清。
    回首旧游地,天远暮云平。
    鬓双皤,肠百结,意何成。
    多应故山猿鹤,笑我尚争名。
    尽自轰轰烈烈,到底休休莫莫,何处觅卿卿。
    梦寐想归路,濡笔写心声。
  • 《初归跃马涧招长干忠公》
    陈昂陈昂〔〕
    万事不如意,方知无事闲。
    傍墙分暖日,移榻就春山。
    黄鸟飞初下,清泉汲正还。
    题书寄开士,带月掩柴关。
back_img
功能直达
热门应用
学习教育