back_img

在这古典的土地上

歌德

jīnzàizhèdiǎndeshàngshēnshòu
wǎngjīnshìduìtángēnggāoshēnggēngrén
zàizūncóngzhǐshì
shǒutíngfānyuèzhuóréndezhùshū
měitiānhuòxīndexiǎngshòu
shìāquèràngtōngxiāomángzhuóbiédeshì
jiàodesuīguòbàn
quègěijiābèidexìng
dāngtànzhuóàidexiōngdewàixíng
deshǒuhuáxiàdàotún
shìzēngtiānliǎoduōzhīshí?zhècáizhēnliǎojiěshíxiàng
kǎoérjiào
yòngchùdeyǎnqíngguānkàn
yòngguānkàndeshǒuchù
jìnguǎnàirénduóbáitiāndexiēshíjiān
quèwǎndeshíjiāogěizuòwéichángshìlǎoqīnwěn
shuōxiēyǒudàodehuà
guǒshuìzhǎoshàng
jiùtǎngzhuózuòxiáxiǎng
chángchángjiùzàidehuái怀bàozhīzhōngzuòshī
zàidebèishàngdòngshǒuzhǐ
qiǎoqiǎoshùzhuóliùyīnshī
zàiàideshuìxiāngzhōngtòu
deshànnèixīnshēnchǔdeqíngyàn
ātiāoliàngdēnghuǒ
xiǎngcóngqiánzēnggěidesānwèishīréntóngyàngxiàoláodeshídài
查看更多 ∨

作者简介

作者简介
歌德

歌德

约翰·沃尔夫冈·冯·歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749年8月28日—1832年3月22日),出生于美因河畔法兰克福,德国著名思想家、作家、科学家,他是魏玛的古典主义最著名的代表。而作为诗歌、戏剧和散文作品的创作者,他是最伟大的德国作家之一,也是世界文学领域的一个出类拔萃的光辉人物。他在1773年写了一部戏剧《葛兹·冯·伯利欣根》,从此蜚声德国文坛。1774年发表了《少年维特之烦恼》,更使他名声大噪。1776年开始为魏玛公国服务。1831年完成《浮士德》,翌年在魏玛去世。

  • 《维特与绿蒂》
    青年男子谁个不善钟情?
    妙龄女人谁个不善怀春?
    这是我们人性中的至圣至神,啊,怎么从此中会有惨痛飞进?
    可爱的读者哟,你哭他,你爱他,请从非毁之前救起他的名闻,你看呀,他出穴的精魂正在向你目语:
    请做个堂堂男子哟,不要步我后尘。
  • 《渴慕》
    这从炽热的心房涌出的,不会是最后一滴眼泪;
    用不可言说的新的痛苦,心儿为自己找到了安慰。
    啊,让我在这儿和那儿时刻感受到永恒的爱情,即使要让痛苦继续渗透我的血管,我的神经。
    但愿有那么一次,永恒的爱情啊,我能被你充盈!
    哎,人世间苦难如此深重,如此绵绵无尽!
  • 《欢聚与离别》
    我的心儿狂跳,赶快上马!
    想走想走,立刻出发。
    黄昏正摇着大地入睡,夜幕已从群峰上垂下;
    山道旁兀立着一个巨人,是橡树披裹了雾的轻纱;
    黑暗从灌木林中向外窥视,一百只黑眼珠在瞬动眨巴。
    月亮从云峰上俯瞰大地,光线是多么愁惨暗淡;
    风儿振动着轻柔的羽翼,在我耳边发出凄厉的哀叹;
    黑夜造就了万千的鬼怪,我却精神抖擞,满心喜欢:
    我的血管里已经热血沸腾!
    我的心中燃烧着熊熊烈焰!
    终于见到你,你那甜蜜的目光已给我身上注满欣喜;
    我的心紧紧偎依在你身旁,我的每一次呼吸都为了你。
    你的脸庞泛起玫瑰色的春光,那样地可爱,那样地美丽,你的一往深情——众神啊!
    我虽渴望,确又不配获取!
    可是,唉,一当朝阳升起,我心中便充满离情别绪;
    你的吻蕴藏着多少欢愉!
    你的眼饱含着多少悲凄!
    我走了,你低头站在那儿,泪眼汪汪地目送我离去;
    多么幸福啊,能被人爱!
    多么幸福啊,有人可爱!
  • 《新的爱,新的生活》
    心,我的心,这却是为何?
    什么事使你不得安宁?
    多么奇异的新的生活——我再也不能将你认清。
    失去你所喜爱的一切,失去你所感到的悲戚,失去你的勤奋和安静——唉,怎会弄到这种地境?
    是不是这青春的花朵.这丽人的可爱的请安,这种至诚至善的眼波以无穷魅力勾住了你?
    我想赶快地离开了她,鼓起了勇气躲避着她,我的道路,在片刻之间,又把我引到她的身边。
    这种充满魔力的情网,谁也不能够将它割破,这位轻伤可爱的姑娘,就用它强迫罩住了我。
    我只得按照她的方式,在她的魔术圈中度日;
    这种变化,唉,变得多大!
    爱啊,爱啊,你放了我吧!
  • 《野蔷薇》
    少年看到一朵蔷薇,荒野的小蔷薇,那样娇嫩而鲜艳,急急忙忙走向前,看得非常欢喜。
    蔷薇,蔷薇,红蔷薇,荒野的小蔷薇。
    少年说:
    “我要采你”荒野的小蔷薇!
    ”蔷薇说:
    “我要刺你,让你永不会忘记,我不愿被你采折。
    ”蔷薇,蔷薇,红蔷薇,荒野的小蔷薇。
    野蛮的少年去采她,荒野的小蔷薇;
    蔷薇自卫去刺他,她徒然含悲忍泪,还是遭到采折。
    蔷薇,蔷薇,红蔷薇,荒野的小蔷薇。

猜你喜欢

  • 《旧日好时光》
    拜伦拜伦〔〕
    ”旧日好时光“给我心中带来了苏格兰的一切:
    那蓝色的山峰,谷中清澈的流水,底河和顿河,格子呢,结发带,我幼年的感情,巴尔戈尼桥下的黑流,和我那最初温柔的梦,像班柯的幽灵都掠过我的眼前:
    呵,这回忆确是”好时光“的一瞥,别管多么幼稚。
  • 《煦山道中·海路东南万壑倾》
    党怀英党怀英〔〕
    海路东南万壑倾,青山孤起压重城。
    驿亭春半馀寒雪,墙角无人草自生。
  • 《点绛唇·锦堂寿日》
    李俊明〔〕
    马上功名,射雕谁似将军手。
    一朝肘後。
    金印悬如斗。
    锦绣山川,何似人长久。
    闲中友。
    为君添寿。
    共劝忘怀酒。
  • 《诗章》
    雪莱雪莱〔〕
    去吧!
    月下的荒野是如此幽暗,流云已吞没了黄昏最后的余晖:
    去吧!
    晚风很快地要把夜雾聚敛,天庭的银光就要被午夜所遮黑。
    别停留!
    时光逝了!
    一切都在喊:
    去吧!
    别以临别的泪惹恋人悲苦;
    她冷固而呆痴的眼不敢求你恋栈,职责和疏懒都要你复归于孤独。
    去吧,去吧!
    去到你幽寂的家乡,把痛苦的泪洒在你凄凉的炉边,你可以望着暗影似陰魂游荡,把忧郁和喜悦编织在自己心间。
    你的头上会飘飞着残秋树木的落叶,春日的花和露会在你脚边闪烁:
    不是你的心,就是现世,必须变冷和寂灭,那么,午夜和晨光、你和恬静才能汇合。
    午夜的愁云也有轮到它的宁息:
    或者风吹得倦了,或者中天一轮明月,狂暴而不息的海洋总会停下瞬息;
    凡是运动、辛劳、或悲伤的,必到时安歇。
    而你将安歇在墓中——但在此刻,当幻景还使你迷于那宅舍、亭园和荒野,哎,你的记忆、悔恨和深思怎能摆脱那妩媚一笑的光彩,两人会谈的音乐?
    1814年4月查良铮译给——还看着我吧——别把眼睛移开,就让它宴飨于我眼中的爱情,确实,这爱情不过是你的美在我的精神上反射出的光明。
    对我谈话吧——你的声调好似我的心灵的回声,似乎我听见你说在爱我;
    可是,你的这言语表现的仍只是你,有如站在镜前你所倾心的只是自己的容颜;
    但我还在耗尽生命守着你,有时候,这是多甜蜜的苦役!
    在我痛苦时,你也会怜悯我。
  • 《游华山·我与青山有旧盟》
    赵秉文赵秉文〔〕
    我与青山有旧盟,淡云微雨忽渝平。
    朝来自献三峰出,真个山神不世情。
back_img
功能直达
热门应用
学习教育