back_img
好工具
>
古诗>诗词

[现代]曾卓

伸出了削瘦的手
从冰凉的铁栏格。

投出了激愤的眼光
从阴森的小屋。

负着苦难的祖国,
又负着祖国给你的苦难,你年轻的生命的力
被抛置在黑暗里。

不是为受苦而伤心,而愤怒,愤怒而且伤心的是:
为什么,为什么
为什么要受苦?

查看更多 ∨
  • 《花 瓶》
    是什么力量驱使着这与根分离的花苞在这花瓶中开放?可正是这力量敦促我们开放在这从永恒的大树上砍下的
    查看译文
  • 《断弦的琴》
    将我的断弦的琴送你从此不愿再弹奏着它在你明月照着的绿窗前唱一支小夜曲因为我不愿让时代的洪流滔滔远...
    查看译文
  • 《大森林有一个大神秘》
    踏着枯枝、落叶、青苔走进一个原始大森林我的心轻轻颤栗起来——呵,走进了一个大神秘高高树梢上流动的...
    查看译文
  • 《黄昏的歌》
    时光短暂地徘徊接着小鸟张开翅膀平稳地向地平线翱翔。那渐渐变淡的绯红的朦胧正要隐去,突然那颗星闪闪...
    查看译文
  • 《青 春》
    让我寂寞地踱到寂静的河岸去。不问是玫瑰生了刺,还是荆棘中却开出了美丽的花,——我折一支,为你。被
    查看译文
back_img
功能直达
热门应用
学习教育