back_img
好工具
>
古诗>诗词

叶芝

[现代]王家新

我再一次从书架上取下你的书
端详你的照片;
你诗人的目光仍洞察一切
使人忍不住避开

我投向大街。

(我们在逃避什么?
)
你终生爱着一个女人
也仍在这个城市走着,
————你写出了她
她就为此永远活着。

在英语里活着
在每一道激流和革命中
活着。

她属于尘世。

但她永远不知道她那双
激情的,灰蓝色的眼睛
属于天空。

这就是命运!

这已不是诗歌中的象征主义,
这是无法象征的生活。

折磨一个人的一生。

这使你高贵的目光永不朝向虚无。


于是你守望着整个大地
————像一道投向滚滚流放的目光,
像承受一种最啮心的火焰,
像是永不绝望的绝望

查看更多 ∨
  • 《送儿子到美国》
    从中国东海岸,到美国西海岸中间隔着一片梦幻的海洋;是什么在揪住我的心?儿子知道飞机的轮子轻巧地落...
    查看译文
  • 《最后的营地》
    世界存在,或不存在这就是一切,绝壁耸起,峡谷内溯,一个退守到这里的人不能不被阴沉的精神点燃所有的...
    查看译文
  • 《转变》
    季节在一夜间彻底转变你还没有来得及准备风已扑面而来风已冷得使人迈不出院子你回转身来,天空在风的鼓...
    查看译文
  • 《北京的树木就要绿了》
    在长久的冬日之后我又看到长安街上美妙的黄昏孩子们涌向广场一瞬间满城飞花一切来自泥土在洞悉了万物的
    查看译文
  • 《帕斯捷尔纳克》
    不能到你的墓地献上一束花却注定要以一生的倾注,读你的诗以几千里风雪的穿越一个节日的破碎,和我灵魂
    查看译文
back_img
功能直达
热门应用
学习教育