back_img
好工具
>
古诗>诗词

曼哈顿

[现代]吕德安

如果在夜晚的曼哈顿
和罗斯福岛之间
一只巨大的海鸟
正在缓缓地滑翔,无声

无息;
如果这是一个
又刮风又降雪的夜晚,
我不知道这只迷惘的海鸟
是不是一时冲动

这是两个透亮的城市
中间是不断缩小的海
在夜晚,如果鸟儿
仅仅是想适应一下如何

在一道道光的缝隙里生存
抑或借助光和雪
去追随黑暗中的鱼群
那么,但愿它如愿以偿

如果我还惊奇地发现,这只鸟
翅膀底下的腋窝是白色的
我就找到了我的孤独
在曼哈顿和罗斯福之间

查看更多 ∨
  • 《吉他曲》
    那是很久以前你不能说是什么时候在什么地方那是很久以前那是很久以前你不能说出具体的时间和地点那是很...
    查看译文
  • 《曼哈顿》
    如果在夜晚的曼哈顿和罗斯福岛之间一只巨大的海鸟正在缓缓地滑翔,无声无息;如果这是一个又刮风又降雪...
    查看译文
  • 《蟋蟀之王》
    在繁星寂寞的夏夜如果有人用耳朵听出蟋蟀那就是我睡眠中的名字如果有人奔跑过一条大河要去收回逝去的年...
    查看译文
  • 《泥瓦匠印象》
    但是他们全是本地人使泥瓦匠中的那种泥瓦匠同样的动作,同样的谨慎当他们踩过屋顶,瓦片发出了同样的碎...
    查看译文
  • 《父亲和我》
    父亲和我我们并肩走着秋雨稍歇和前一阵雨像隔了多年时光我们走在雨和雨的间歇里肩头清晰地靠在一起却没...
    查看译文
back_img
功能直达
热门应用
学习教育