back_img

拂云坪·万叠云山最上头

赵秉文

wàndiéyúnshānzuìshàngtóu
qiānguānyǐngshìchényóu
cuìyánxiùláitiān
huánglǐnglánguāngshàngmiǎnliú
zhàngdiàn殿yǐnglínmián鹿
xiāosháoshēngshèxióngqiū
cuìhuázhǐdōngxúnshòu
huíwàngzhōngyuánzhōu
查看更多 ∨

作者简介

作者简介
赵秉文

赵秉文[金代]

赵秉文(1159~1232)金代学者、书法家。字周臣,号闲闲居士,晚年称闲闲老人。磁州滏阳(今河北磁县)人。世宗大定二十五年进士,调安塞主簿。历平定州刺史,为政宽简。累拜礼部尚书。哀宗即位,改翰林学士,同修国史。历仕五朝,自奉如寒士,未尝一日废书。能诗文,诗歌多写自然景物,又工草书,所著有《闲闲老人滏水文集》。

  • 《秦楼月以上六首见中州乐府》
    箫声苦。
    箫声吹断夷山雨。
    夷山雨。
    人空不见,吹台歌舞。
    危亭目极伤平楚。
    断霞落日怀千古。
    怀千古。
    一杯还酹,信陵坟土。
  • 《缺月挂疏桐拟东坡作》
    乌鹊不多惊,贴贴风枝静。
    珠贝横空冷不收,半湿秋河影。
    缺月堕幽窗,推枕惊深省。
    落叶萧萧听雨声,帘外霜华冷。
  • 《水调歌头昔拟栩仙人王云鹤赠予诗云,寄与》
    四明有狂客,呼我谪仙人。
    俗缘千劫不尽,回首落红尘。
    我欲骑鲸归去,只恐神仙官府,嫌我醉时真。
    笑拍群仙手,几度梦中身。
    倚长松,聊拂石,坐看云。
    忽然黑霓落手,醉舞紫毫春。
    寄语沧浪流水,曾识闲闲居士,好为濯冠巾。
    却返天台去,华发散麒麟。
  • 《梅花引过天门关作》
    山如峡。
    天如席。
    石颠树老冰崖坼。
    雪霏霏。
    水洄洄。
    先生此道,胡为乎来哉。
    石头路滑马蹄蹶。
    昂头贪看山奇绝。
    短童随。
    皱双眉。
    休说清寒,形容想更饥。





    ,。
    杖头倒挂一壶酒。
    为问人家何处有。
    捋冰髯。
    暖朝寒。
    何人画我,霜天晓过关。
  • 《青杏儿》
    风雨替花愁。
    风雨罢,花也应休。
    劝君莫惜花前醉,今年花谢,明年花谢,白了人头。
    乘兴两三瓯。
    拣溪山好处追游。
    但教有酒身无事,有花也好,无花也好,选甚春秋。

猜你喜欢

  • 《简寂观》
    商盘〔〕
    演经捣药已无踪,古观丹崖翠壁重。
    要识庐山先辈面,含情一抚六朝松。
  • 《九日·不堪马上逢佳节》
    周昂〔〕
    不堪马上逢佳节,况是天涯望故乡。
    高会未容陪戏马,旧游空复忆临香。
    痴云黯黯方垂地,小雪霏霏欲度墙。
    犹赖多情数枝菊,肯留金蕊待重阳。
  • 《生日自祝·空囊无一钱》
    王若虚王若虚〔〕
    空囊无一钱,羸躯兼百疾。
    况味何萧条,生意浑欲失。
    清晨问喧呼,亲旧作生日。
    我初未免俗,随分略脩饰。
    举觞聊自祝,醉语尽情实。
    神仙恐无从,富贵安可必。
    脩短卒同归,何足喜与戚。
    一祈粗康强,二愿早闲适。
    衣食无大望,但要了晨夕。
    万事不我撄,一心常自得。
    优游终吾身,志愿从此毕。
  • 《山中·林樱堕红珠》
    张建张建〔〕
    林樱堕红珠,打着琴上弦。
    山人时一笑,爱此声琅然。
  • 《祝福》
    当诗人奉了最高权威的谕旨出现在这充满了苦闷的世间,他母亲,满怀着亵渎而且惊悸,向那垂怜他的上帝拘着双拳:
    ——“呀!
    我宁可生一团蜿蜒的毒蛇,也不情愿养一个这样的妖相!
    我永远诅咒那霎时狂欢之夜,那晚我肚里怀孕了我的孽障!
    既然你把我从万千的女人中选作我那可怜的丈夫的厌恶,我又不能在那熊熊的火焰中象情书般投下这诛儒的怪物,我将使你那蹂躏着我的嫌憎溅射在你的恶意的毒工具上,我将拼命揉折这不祥的树身使那病瘵的蓓蕾再不能开放!
    这样,她咽下了她怨毒的唾沫,而且,懵懵然于那永恒的使命,她为自己在地狱深处准备着那专为母罪而设的酷烈火刑。
    可是,受了神灵的冥冥的荫庇,那被抛弃的婴儿陶醉着阳光,无论在所饮或所食的一切里,都尝到那神膏和胭脂的仙酿。
    他和天风游戏,又和流云对话,在十字架路上醺醺地歌唱,那护他的天使也禁不住流涕见他开心得象林中小鸟一样。
    他想爱的人见他都怀着惧心,不然就忿恨着他那么样冷静,看谁能够把他榨出一声呻吟,在他身上试验着他们的残忍。
    在他那份内应得的酒和饭里,他们把灰和不洁的唾涎混进;
    虚伪地扔掉他所摸过的东西,又骂自己把脚踏着他的踪印。
    他的女人跑到公共场上大喊:
    “既然他觉得我美丽值得崇拜,我要仿效那古代偶像的榜样;
    象它们,我要全身通镀起金末。
    我要饱餐那松香,没药和温馨,以及跪叩,肥肉,和香喷喷的酒,看我能否把那对种灵的崇敬笑着在这羡慕我的心里僭受。
    我将在他身上搁这纤劲的手当我腻了这些不虔敬的把戏;
    我锋利的指甲,象只凶猛的鹫,将会劈开条血路直透他心里。
    我将从他胸内挖出这颗红心,象一只颤栗而且跳动的小鸟,我将带着轻蔑把它往地下扔认我那宠爱的畜牲吃一顿饱!
    ”定睛望着那宝座辉煌的天上,诗人宁静地高举度数虔敬的双臂,他那明慧的心灵的万丈光芒把怒众的狰狞面目完全掩蔽:
    ——“我祝福你,上帝,你赐我们苦难当作洗涤我们的罪污的圣药,又当作至真至纯的灵芝仙丹修炼强者去享受那天都极乐!
    我知道你为诗人留一个位置在那些圣徒们幸福的行列中,我知道你邀请他去躬自参预那宝座,德行和统治以至无穷。
    我知道痛苦是人的唯一贵显永远超脱地狱和人间的侵害,而且,为要编织我的神秘冠冕,应该受万世和万方顶礼膜拜。
    可是古代“棕榈城”散逸的珍饰,不知名的纯金,和海底的夜光,纵使你亲手采来,也不够编织这庄严的冠冕,璀璨而且辉煌,因为,它的真体只是一片银焰汲自太初的晶莹昭朗的大星:
    人间凡夫的眼,无论怎样光艳,不过是些黯淡和凄凉的反映!
back_img
功能直达
热门应用
学习教育