back_img

北芒客舍诗

[魏晋]刘伶

yāngmǎngwàngshūyǐn
dànyǎnxuányīn
hántiānshǔ
zhènchìchuīchángyīn
wénruìguīfēngcǎo
sànxiāolín
chéncuìyán
chàngzhēnxīn
yùnbèizhōngxiǎo
tànxìnnánrèn
chútàn
zhīqín
chángxiǎngzhōng
wénxiāoxiōngjīn
查看更多 ∨

北芒客舍诗翻译

译文
月亮被云层遮住昏暗不明,漆黑夜晚黝黑阴森。
半夜时分啼叫的鸡以为天将亮,煽动翅膀发出长长的鸡啼声。
蚊虫聚集在茂密草丛中,枯叶散落在寂静冷落的树林。
喝下陈年的甜酒让憔悴的面容泛起红晕,心中畅怀高歌巴渝。
在乱麻做的被子中迟迟等不到天亮,悲叹实在让人难以承受。
如何才能排遣心中满腹的愁怀,唯有抚琴弹瑟,一抒衷肠。
在半夜吹奏起长笛,听到此乐音让自己心情渐渐的平复。

注释
北芒:即“北邙”,山名,在今河南洛阳北,是洛阳北御黄河的重要屏障,东汉、魏、晋时达官贵族死后多葬于此。客舍:犹言“客居”、“寄居”。
泱(yāng)漭(mǎng):不明的样子。
望舒:神话传说中为月亮驾车的神,后常代指月亮。
黮(dàn)黤(yǎn):昏暗的样子。
玄夜:黑夜。《八代诗揆》“黮黤”作“黤黮”,义同。
寒鸡:指在半夜时分不按一定时间啼叫的荒鸡。《晋书·祖逖传》:“中夜闻荒鸡鸣。”古时迷信认为半夜鸡鸣为不祥的恶声。
吹:这里指鸣叫。垂长音,拉长声音啼鸣。
蚋(ruì):一种似蚊的昆虫,头小,色黑,吸人畜血液。
丰草:丰茂的草。
散:飘散。
萧林:清静冷落的树林。树叶落后是秋冬之季,树林更少生气,故称“萧林”。
醴(lǐ):甜酒。陈醴,陈酒。发:发动,焕发。
悴颜:憔悴的面容。
巴歈(yú):亦作巴渝,歌舞名,《晋书·乐志》记载为“巴渝舞”。
缊(yùn)被:用乱麻做成的被子。
不晓:到不了早晨。因“缊被”不暖,难过寒夜,故说“缊被终不晓”。
斯叹:此叹,指“缊被终不晓”之叹。
信:确实,的确。
任:担当,承受。
斯叹:代指胸中满腹的愁怀。
瑟琴:两种乐器,同时演奏,其音谐和,每以此比喻事物之和于心。
长笛:长笛,乐器名,汉武帝时丘仲因羌之制截竹为之,名羌笛。本为四孔,后加一孔,以备五音,谓之长笛。
中夕:半夜。
消:消除。胸襟(jīn):胸,指胸中;襟,指衣襟。襟当胸,故说胸而并及襟。胸襟,引申为指某种心情,志趣或抱负。

展开
收起

北芒客舍诗赏析

此诗是一篇触景生情的即兴之作,通过对寒夜、荒鸡、蚊蚋、枯叶、萧林等寒秋萧索景物以及陈醴、巴歈、缊被的描写,抒写了作者远行客居中的困顿心境以及思乡之情。全诗共十四句,前六句主要是写景,后八句则重在感怀。

诗一开头描写一个浓云盖月的寒夜,天宇阴暗,夜幕低垂:“泱漭望舒隐,黮黤玄夜阴”。这两句给全诗涂上了一层黯淡的色彩。

接下来六句写景,都是些凄凉之景:广漠空寂,黯淡无光;荒鸡长鸣,恶声传不祥之兆;残叶飘零,寒林呈萧飒之状。如此寒夜,如此景况,独宿孤舍,情何以堪。于是借酒浇愁,自我宽解;故作旷达,歌舞畅怀:“陈醴发悴颜,巴歈畅真心”。痛饮陈年老酒,使原本憔悴的面容泛起红颜;酒酣歌舞,一畅心怀。作者生性嗜酒,所著《酒德颂》中有辞曰:“有大人先生,……止则操卮执觚,动则挈榼提壶,唯酒是务,焉知其余。……捧甖承槽、衔杯漱醪;奋髯箕踞,枕麴藉糟;无思无虑,其乐陶陶”。这正是作者自己耽酒生活的真切写照。而这种于醉乡之中“其乐陶陶”的情景,正是他在醒时的现实生活中心情悲痛欲绝的表现。这种因酒力而激发起来的兴奋,和因酒酣而一畅真心的狂舞,都是短暂的,很快,“忧从中来,不可断绝。(曹操《短歌行》)”

再接下来四句:“缊被终不晓,斯叹信难任。何以除斯叹,付之与瑟琴”,是写在以乱麻破絮缝制而成的衾被里,度时如年地盼望天亮,如此沉重的悲叹,实在是人难以担荷的。怎样才能排遣掉那满腹的愁怀,唯有抚琴弹瑟,一抒衷肠。

最后两句“长笛响中夕,闻此消胸襟”:半夜里听到长笛鸣响,使得心中悲愤之情渐渐地平息下来。这八句言情,表现出作者感情上的起伏跌宕。以酒浇愁,陈醴酡颜,歌舞尽情,是一扬;叹息难任,将心事付于琴瑟,是一抑。最后闻长笛而胸襟消释,似乎抚平了心中激愤的浪谷,但实际上不过是表面上的平静,内心深处的愤慨之情并没有真正消失,不过是在无可奈何中暂时歇息下来罢了。

这首诗前面写黯淡之景,后面抒哀痛之情。字里行间,处处弥漫着因理想和现实矛盾而激发起来的阵阵悲雾愁云。《晋书·本传》记载,刘伶“常乘鹿车,携一壶酒,使人荷锸而随之,谓曰:‘死便埋我。’其遗形骸如此。”在如此放浪形骸、肆意恣情的言行背后,正隐藏着一个极端痛苦的灵魂。

这是一篇触景生情的即兴之作。夜半昏黑,星月无光,作者寓居北芒山麓的简陋客店,心绪重重,难以入睡。户外寒鸡孤鸣,落叶萧索,更加重了作者的苦闷。由近及远,自然会联想到附近山中埋葬的王侯公卿,人生当有一搏的念头油然而生。于是借酒壮志,想象着在巴渝武乐的激励下建功立业。然而,现实窘迫的境况又使他心灰意冷,忧叹不已。这时,传来涤邪纳正的悠扬笛声,作者的心情方稍有缓解。全诗思路曲折而细腻,流露出浓郁的压抑与忧愁。愁从何来,作者没有明说,但从诗中可以品味出,是黑暗的社会现实与作者积极进取的志向之间的矛盾。

展开
收起

作者简介

作者简介
刘伶

刘伶[魏晋]

西晋沛国人,字伯伦。肆意放荡,常以宇宙为狭,不以家产有无为意。性嗜酒,作《酒德颂》,嘲弄礼法。魏末为建威参军。晋武帝泰始初对策,盛言无为之化,以无用罢。寿终。为竹林七贤之一。

  • 《北芒客舍诗》
    泱漭望舒隐,黮黤玄夜阴。
    寒鸡思天曙,振翅吹长音。
    蚊蚋归丰草,枯叶散萧林。
    陈醴发悴颜,巴歈畅真心。
    缊被终不晓,斯叹信难任。
    何以除斯叹,付之与瑟琴。
    长笛响中夕,闻此消胸襟。
  • 《酒德颂》
    有大人先生,以天地为一朝,以万期为须臾,日月为扃牖,八荒为庭衢。
    行无辙迹,居无室庐,幕天席地,纵意所如。
    止则操卮执觚,动则挈榼提壶,唯酒是务,焉知其余?
    有贵介公子,搢绅处士,闻吾风声,议其所以。
    乃奋袂攘襟,怒目切齿,陈说礼法,是非锋起。
    先生于是方捧甖承槽、衔杯漱醪;
    奋髯踑踞,枕麴藉糟;
    无思无虑,其乐陶陶。
    兀然而醉,豁尔而醒;
    静听不闻雷霆之声,熟视不睹泰山之形,不觉寒暑之切肌,利欲之感情。
    俯观万物,扰扰焉,如江汉之载浮萍;
    二豪侍侧焉,如蜾蠃之与螟蛉。

猜你喜欢

  • 《读山海经·夸父诞宏志》
    陶渊明陶渊明〔魏晋〕
    夸父诞宏志,乃与日竞走。
    俱至虞渊下,似若无胜负。
    神力既殊妙,倾河焉足有!
    馀迹寄邓林,功竟在身后。
  • 《饮酒·十八》
    陶渊明陶渊明〔魏晋〕
    子云性嗜酒,家贫无由得,时赖好事人,载由祛所惑。
    觞来为之尽,是谘无不塞。
    有时不肯言,岂不在伐国。
    仁者用其心,何尝失显默。
  • 《情诗》
    徐干徐干〔魏晋〕
    高殿郁崇崇,广厦凄泠泠。
    微风起闺闼,落日照阶庭。
    踟躇云屋下,啸歌倚华楹。
    君行殊不返,我饰为谁容。
    炉薰阖不用,镜匣上尘生。
    绮罗失常色,金翠暗无精。
    嘉肴既忘御,旨酒亦常停。
    顾瞻空寂寂,唯闻燕雀声。
    忧思连相属,中心如宿醒。
  • 《答赵景猷·济济京华》
    曹摅〔魏晋〕
    济济京华。
    儁乂并凑。
    悠悠遐裔。
    我独是赴。
    哀此离羣。
    悲彼孤陋。
    非无新好。
    人则惟旧。
  • 《游仙诗·玉佩连浮星》
    张华张华〔魏晋〕
    玉佩连浮星,轻冠结朝霞。
    列坐王母堂,艳体餐瑶华。
    湘妃咏涉江,汉女奏阳阿。
back_img
功能直达
热门应用
学习教育