back_img

离骚(节选)

[先秦]屈原

chángtàiyǎn
āimínshēngzhīduōjiān
suīhǎoxiūkuā
jiǎnzhāosuìér
huìxiāng
yòushēnzhīlǎnchǎi
xīnzhīsuǒshàn
suījiǔyóuwèihuǐ
yuànlíngxiūzhīhàodàng
zhōngchámínxīn
zhòngzhīéméi
yáozhuówèishànyín
shízhīgōngqiǎo
miǎnguīérgǎicuò
bèishéngzhuī
jìngzhōuróngwéi
túnchàchì
qióngkùnshí
níngliúwáng
rěnwéitài
zhìniǎozhīqún
qiánshìérrán
fānghuánzhīnéngzhōu
shúdàoérxiāngān
xīnérzhì
rěnyóuérrǎnggòu
qīngbáizhí
qiánshèngzhīsuǒhòu
huǐxiāngdàozhīchá
yánzhùjiāngfǎn
huízhènchē
hángzhīwèiyuǎn
lángāo
chíjiāoqiūqiěyānzhǐ
jìnyóu
tuì退jiāngxiūchū
zhìwéi
róngwéicháng
zhī
gǒuqíngxìnfāng
gāoguānzhī
chángpèizhī
fāngróu
wéizhāozhìyóuwèikuī
fǎnyóu
jiāngwǎngguānhuāng
pèibīnfēnfánshì
fāngfēifēizhāng
mínshēngyǒusuǒ
hǎoxiūwéicháng
suījiěyóuwèibiàn
xīnzhīchéng
查看更多 ∨

离骚(节选)翻译

译文
我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。
我虽爱好修洁严于责己,早晨进谏晚上就被罢免。
他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。
这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。
怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。
那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。
庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。
违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。
忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。
宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。
雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。
方和圆怎能够互相配合,志向不同何能彼此相安。
宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。
保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!
后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。
调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。
我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。
既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。
我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。
没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。
把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。
虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。
我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。
佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。
人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。
即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨!

注释
伏:通“服”,保持,坚守。
厚:厚待。
相道:观看。
延:长。
回:调转。
行迷:指迷途。
步:徐行。
皋(gāo):水边高地。
止息:休息一下。
尤:罪过。
修吾初服:指修身洁行。
制:裁制。
芙蓉:莲花。
不吾知:宾语前置,即“不知吾”,不了解我。
苟:如果。
高:指帽高。
陆离:修长而美好的样子。
芳:指芬芳之物。
惟:通“唯”,只有。
游目:纵目瞭望。
往观:前去观望。
缤纷:极言多。
章:明显。
民生:人生。
常:恒常之法。
犹:尚且。
惩:惧怕。

展开
收起

离骚(节选)赏析

宋代著名史学家、词人宋祁说:“《离骚》为词赋之祖,后人为之,如至方不能加矩,至圆不能过规。”这就是说,《离骚》不仅开辟了一个广阔的文学领域,而且是中国诗赋方面永远不可企及的典范。

《离骚》作于楚怀王二十四、五年(前305、前304)屈原被放汉北后的两三年中。汉北其地即汉水在郢都以东折而东流一段的北面,现今天门、应城、京山、云梦县地,即汉北云梦。怀王十六年屈原因草拟宪令、主张变法和主张联齐抗秦,被内外反对力量合伙陷害,而去左徒之职。后来楚国接连在丹阳、蓝田大败于秦,才将屈原招回朝廷,任命其出使齐国。至怀王二十四年秦楚合婚,二十五年秦楚盟于黄棘,秦归还楚国上庸之地,屈原被放汉北。

汉北其地西北距楚故都鄢郢(今宜城)不远。《离骚》当是屈原到鄢郢拜谒了先王之庙及公卿祠堂后所写。诗开头追述楚之远祖及屈氏太祖,末尾言“临睨旧乡”而不忍离去,中间又写到灵氛占卜、巫咸降神等情节,都和这个特定的创作环境有关。

《离骚》是一首充满激情的政治抒情诗,是一首现实主义与浪漫主义相结合的艺术杰作。诗中的一些片断情节反映着当时的历史事实(如“初既与余成言兮。后悔遁而有他。……伤灵脩之数化”即指怀王在政治外交上和对屈原态度上的几次反覆)。但表现上完全采用了浪漫主义的方法:不仅运用了神话、传说材料,也大量运用了比兴手法,以花草、禽鸟寄托情意,“以情为里,以物为表,抑郁沉怨”(刘师培《论文杂记》)。而诗人采用的比喻象征中对喻体的调遣,又基于传统文化的底蕴,因而总给人以言有尽而意无穷之感。

由于诗人无比的忧愤和难以压抑的激情,全诗如大河之奔流,浩浩荡荡,不见端绪。但是,细心玩味,无论诗情意境的设想,还是外部结构,都体现了诗人不凡的艺术匠心。

诗人先自叙高贵的身世,表示自己具有与生俱来的的“内美”。再叙自己的道德和才干,具有先天禀赋,又有后天修养,早就该立志献身干一番大事业。接着叙述对楚怀王的期望,期望他修明法度,驾上骏马奔驰向前,诗人愿为楚国的变法图新作一个开路的先驱者。可是当时楚国统治集团内部却存在着革新和守旧两派的斗争。

全诗以四句为一节,每节中又由两个用“兮”字连接的若连若断的上下句组成,加上固定的偶句韵,使全诗一直在回环往复的旋律中进行,具有很强的节奏感。

展开
收起

作者简介

作者简介
屈原

屈原[先秦]

屈原(约公元前340—公元前278年),中国战国时期楚国诗人、政治家。出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌)。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。

  • 《九章之三哀郢》
    皇天之不纯命兮,何百姓之震愆?
    民离散而相失兮,方仲春而东迁。
    去故都而就远兮,遵江夏以流亡。
    出国门而轸怀兮,申之吾以行。
    发郢都而去闾兮,怊荒忽其焉极!
    楫齐杨以容与兮,哀见君而不再得。
    望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰,过夏首而西浮兮,顾龙门而不见,心蝉媛而伤怀兮,眇不知其所,顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。
    凌阳侯之汜滥兮,忽翱翔之焉薄,心絓结而不解兮,思蹇产而不释。
    将运舟而下浮兮,上洞庭而下江,去终古之所居兮,今逍遥而来东,羌灵魂之欲归兮,何须臾之忘反?
    背夏浦而西思兮,哀故都之日远,登大坟而远望兮,聊以舒吾忧心,哀州土之平乐兮,悲江介之遗风,当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如?
    曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜!
    心不怡之长久兮,忧与愁其相接,惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。
    忽若去不信兮,至今九年而不复。
    惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。
    外承欢之汋约兮,谌荏弱而维持,忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之。
    尧舜之抗行兮,嘹杳杳而薄天,众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名,憎愠论之修美兮,好夫人之慷慨。
    众蹀而日进兮,美超远而逾迈。
    乱曰:
    曼余目以流观兮,冀一反之何时?
    鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。
    信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之!
  • 《九歌大司命》
    广开兮天门,纷吾乘兮玄云;
    令飘风兮先驱,使涷雨兮洒尘;
    君回翔兮以下,踰空桑兮从女;
    纷总总兮九州,何寿夭兮在予;
    高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳;
    吾与君兮齐速,导帝之兮九坑;
    灵衣兮被被,玉佩兮陆离;
    一阴兮一阳,众莫知兮余所为⑻;
    折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居;
    老冉冉兮既极,不寖近兮愈疏;
    乘龙兮辚辚,高驰兮冲天;
    结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人;
    愁人兮奈何,愿若今兮无亏;
    固人命兮有当,孰离合兮何为?
  • 《九歌东皇太一》
    吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;
    抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;
    瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;
    蕙肴蒸兮兰藉,莫桂酒兮椒浆;
    扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌;
    陈竽瑟兮浩倡;
    灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;
    五音兮繁会,君欣欣兮乐康。
  • 《九歌国殇》
    操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接;
    旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先;
    凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤;
    霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓;
    天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野;
    出不入兮往不反,平原忽兮路遥远;
    带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩;
    诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌;
    身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。
  • 《九歌河伯》
    与女游兮九河,冲风起兮水扬波;
    乘水车兮荷盖,驾两龙兮骖螭;
    登昆仑兮四望,心飞扬兮浩荡;
    日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀;
    鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮珠宫;
    灵何惟兮水中;
    乘白鼋兮逐文鱼,与女游兮河之渚;
    流澌纷兮将来下;
    子交手兮东行,送美人兮南浦;
    波滔滔兮来迎,鱼鳞鳞兮媵予。

猜你喜欢

  • 《成人歌》
    先秦无名〔先秦〕
    蚕则绩而蟹有匡。
    范则冠而蝉有绥。
    兄则死而子皋为之衰。
  • 《河上歌》
    佚名佚名〔先秦〕
    同病相怜。
    同忧相捄。
    惊翔之鸟相随而集。
    濑下之水因复俱流。
  • 《楚童谣》
    佚名佚名〔先秦〕
    楚王渡江得萍实。
    大如斗。
    赤如日。
    剖而食之甜如蜜。
  • 《祷雨辞》
    佚名佚名〔先秦〕
    政不节与。
    使民疾与。
    何以不雨至斯极也。
    宫室崇与。
    妇谒盛与。
    何以不雨至斯极也。
    苞苴行与。
    谗夫兴与。
    何以不雨至斯极也。
  • 《桑柔》
    诗经诗经〔先秦〕
    菀彼桑柔,其下侯旬,捋采其刘,瘼此下民。
    不殄心忧,仓兄填兮。
    倬彼昊天,宁不我矜?
    四牡骙骙,旟旐有翩。
    乱生不夷,靡国不泯。
    民靡有黎,具祸以烬。
    于乎有哀,国步斯频。
    国步灭资,天不我将。
    靡所止疑,云徂何往?
    君子实维,秉心无竞。
    谁生厉阶,至今为梗?
    忧心殷殷,念我土宇。
    我生不辰,逢天僤怒。
    自西徂东,靡所定处。
    多我觏痻,孔棘我圉。
    为谋为毖,乱况斯削。
    告尔忧恤,诲尔序爵。
    谁能执热,逝不以濯?
    其何能淑,载胥及溺。
    如彼溯风,亦孔之僾。
    民有肃心,荓云不逮。
    好是稼穑,力民代食。
    稼穑维宝,代食维好?
    天降丧乱,灭我立王。
    降此蟊贼,稼穑卒痒。
    哀恫中国,具赘卒荒。
    靡有旅力,以念穹苍。
    维此惠君,民人所瞻。
    秉心宣犹,考慎其相。
    维彼不顺,自独俾臧。
    自有肺肠,俾民卒狂。
    瞻彼中林,甡甡其鹿。
    朋友已谮,不胥以谷。
    人亦有言:
    进退维谷。
    维此圣人,瞻言百里。
    维彼愚人,覆狂以喜。
    匪言不能,胡斯畏忌?
    维此良人,弗求弗迪。
    维彼忍心,是顾是复。
    民之贪乱,宁为荼毒。
    大风有隧,有空大谷。
    维此良人,作为式谷。
    维彼不顺,征以中垢。
    大风有隧,贪人败类。
    听言则对,诵言如醉。
    匪用其良,复俾我悖。
    嗟尔朋友,予岂不知而作。
    如彼飞虫,时亦弋获。
    既之阴女,反予来赫。
    民之罔极,职凉善背。
    为民不利,如云不克。
    民之回遹,职竞用力。
    民之未戾,职盗为寇。
    凉曰不可,覆背善詈。
    虽曰匪予,既作尔歌!
back_img
功能直达
热门应用
学习教育