back_img

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐

[先秦]佚名

zēngrǎnyǒugōng西huáshìzuò
yuēchángěr
yuēzhī
huòzhīěr
zāi
shuàiěrérduìyuēqiānchéngzhīguó
shèguózhījiān
jiāzhīshī
yīnzhījǐn
yóuwéizhī
sānnián
shǐ使yǒuyǒng
qiězhīfāng
shěnzhī
qiú
ěr
duìyuēfāngliùshí
liùshí
qiúwéizhī
sānnián
shǐ使mín
jūn
chì
ěr
duìyuēfēiyuēnéngzhī
yuànxuéyān
zōngmiàozhīshì
huìtóng
duānzhāng
yuànwéixiǎoxiāngyān
diǎn
ěr
kēngěr
shěérzuò
duìyuēsānzhězhīzhuàn
yuēshāng
yánzhì
yuēchūnzhě
chūnchéng
guānzhěliùrén
tóngliùrén
fēng
yǒngérguī
kuìrántànyuēdiǎn
sānzhěchū
zēnghòu
zēngyuēsānzhězhīyán
yuēyánzhì
yuēshěnyóu
yuēwéiguó
yánràng
shìshěnzhī
wéiqiúfēibāng
ānjiànfāngliùshí
liùshíérfēibāngzhě
wéichìfēibāng
zōngmiàohuìtóng
fēizhūhóuér
chìwéizhīxiǎo
shúnéngwéizhī
查看更多 ∨

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐翻译

译文
子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”

子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。”

孔子听了,微微一笑。

“冉有,你怎么样?”

(冉求)回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于修明礼乐,那就只得另请高明了。”

“公西华,你怎么样?”

(公西华)回答说:“我不敢说能做什么,愿意学习罢了。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿戴好礼服礼帽做一个小小的司仪。”

“曾皙,你怎么样?”

(曾皙)弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,放下瑟直起身子回答说:“我和他们三人的才能不一样。”

孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了。”

曾皙说:“暮春时节,春天的衣服已经穿上了。和几个成年人、几个孩童到沂水里游泳,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。”

孔子长叹一声说:“我赞同曾皙的想法呀!”

子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:“他们三个人的话怎么样?”

孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”

(曾皙)说:“您为什么笑仲由呢?”

(孔子说):“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。”

(曾皙说):“难道冉有讲的不是国家大事吗?”

(孔子说):“怎么见得方圆六七十里或者五六十里的地方就不是国家呢?”

(曾皙说):“难道公西华讲的不是诸侯的大事吗?”

(孔子说):“宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的大事又是什么呢?公西华只能替诸侯做小相,那么,谁又能给诸侯做大相呢?”

注释
侍:侍奉,本指侍立于尊者之旁。
侍坐:此处指执弟子之礼,侍奉老师而坐。
以吾一日长乎尔:以,因为;长,年长。
毋吾以也:吾,作“以”的宾语,在否定句中代词宾语前置。以,动词,用。
居则曰:居,闲居,指平日在家的时候。则,就。
如或:如果有人。如:假如。或:无定代词,有人。
则:连词,那么,就。
何以:用什么(去实现自己的抱负)。以,动词,用。
率尔:不假思索的样子。
千乘之国:有一千辆兵车的诸侯国。在春秋后期,是中等国家。
乘:兵车。春秋时,一辆兵车,配甲士3人,步卒72人,称一乘。
摄乎大国之间:摄,夹。乎:于,在。
加之以师旅:有(别国)军队来侵略它。加,加在上面。师旅,军队,此特指侵略的军队。
因之以饥馑:接连下来(国内)又有饥荒。因,动词,接着。饥馑,饥荒。
比及:等到。
且:连词,并且。
方:道,义方指是非准则。
哂:微笑,这里略带讥讽。
方:见方,纵横。
如:连词,表选择,或者;
足:使……富足。
如:连词,表提起另一话题,作“至于”讲。
其:那。
以:把。后边省宾语“之”。
俟:等待。
能:动词,能做到。
焉:这里作指示代词兼语气词,指代下文“小相”这种工作。
如:连词,或者。
会:诸侯之间的盟会。
同:诸侯共同朝见天子。
端:古代的一种礼服。
章甫:古代的一种礼帽。这里都是名词用作动词,意思是“穿着礼服,戴着礼帽”。
愿:愿意;
相:在祭祀、会盟或朝见天子时主持赞礼和司仪的人。
焉:兼词,于是,在这些场合里。
鼓:弹。
瑟:古乐器。
希:同“稀”,稀疏,这里指鼓瑟的声音已接近尾声。
舍:放下。
作:立起来,站起身;
撰:才具,才能。
伤:妨害。
乎:语气词,呢。
莫春者,春服既成:莫春:指农历三月。莫,通“暮”。既:副词,已经。
冠:古时男子二十岁为成年,束发加冠;
冠者五六人,童子六七人:几个成人,几个孩子。五六,六七,都是虚数。
喟然:叹息的样子。
与:赞成。
后:动词,后出
夫子何哂由也:何,为什么。
为国以礼,其言不让:要用礼来治理国家,可他说话却不知道谦虚。以:介词。靠,用。让:礼让,谦逊。
唯求则非邦也与:唯,难道。邦:国家,这是指国家大事。与,同“欤”,疑问语气词。

展开
收起

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐赏析

古今异义
1、如会同,端章甫 古:诸侯相见、诸侯共同朝见天子 今:跟有关方面会合起来(办事) 
2、加之以师旅 古:泛指侵略的军队 今:军队编制单位之一  

活用现象 
1、端章甫:端,名作动,穿礼服;章甫,名作动,戴礼帽
2、风乎舞雩:风,名作动,吹风 
3、三子者出,曾晳后:后,名作动,走在后面 
4、赤也为之小,孰能为之大:小、大,形作名,小事、大事
5、由也为之,比及三年,可使有勇:勇,形作名 
6、异乎三子者之撰:撰,动作名,才能,指为政的才能。 
 (注:鼓瑟希,铿尔:鼓,在金文中鼓的写法中本身就有动词“弹奏”的意思,所以不算活用。) 

句式 
1、以吾一日长乎尔 状语后置
2、毋吾以也 宾语前置 
3、不吾知也 宾语前置 即:“不知吾也
4、如或知尔,则何以哉 宾语前置 
5、摄乎大国之间 状语后置
6、加之以师旅,因之以饥馑 状语后置
7、异乎三子者之撰 状语后置
8、浴乎沂,风乎舞雩 ,咏而归 状语后置 
9、夫三子者之言何如 宾语前置
10、为国以礼 状语后置

重点实词
1、居则曰:居,闲居,平时在家
2、摄乎大国之间:摄,夹、迫近
3、加之以师旅:加,加到……上
4、比及三年:比及,到 
5、且知方也:方,道,是非准则
6、舍瑟而作:舍,放下;作,起
7、异乎三子者之撰:撰,才能,指为政的才能
8、何伤乎?亦各言其志也:何伤,何妨 
9、咏而归:咏,唱歌
10、吾与点也:与,赞成
11、为国以礼,其言不让:让,谦让

重点虚词 
1、以
(1)以吾一日长乎尔:介词,因为  
(2)毋吾以也:动词,认为 
(3)则何以哉:动词,做
(4)加之以师旅:介词,用 
2、如
(1)如或知尔:假如
(2)方六七十,如五六十:或者
(3)如其礼乐:至于 
3、亦各言其志也已矣:亦,不过是,只不过 
4、唯求则非邦也与:唯,句首语气词 
5、而
(1)子路率尔而对曰:连词,表修饰。
(2)舍瑟而作:连词,表顺接。 
(3)非诸侯而何:连词,表并列。

一词多义
1、方
(1)方六七十,如五六十:方圆
(2)且知方也:道,是非准则 
2、尔
(1)以吾一日长乎尔:代词,你们
(2)子路率尔而对曰:助词,形容词词尾,表状态(……的样子) 
3、如
(1)如或知尔(假如)
(2)如五六十(或者)
(3)如其礼乐(至于)
4.为
(1)由也为之(管理,治理)
(2)愿为小相焉(做)
(3)赤也为之小(替)
5.以 
(1)以吾一日长乎尔(因为,介词) 
(2)毋吾以也(认为,动词) 
(3)则何以哉(做、为,动词)
(4)加之以师旅(用、那,介词)  
(5)以俟君子(而,连词) 
6.尔
(1)以吾一日长乎尔(你、你们,代词)
(2)子路率尔而对曰(…的样子,词尾)  
7.言
(1)亦各言其志也(说、谈,动词)
(2)夫三子者之言何如(话,名词)

展开
收起

作者简介

作者简介
佚名

佚名[宋代]

佚名是一个汉语词语,拼音是yì míng,亦称无名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。  源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。

  • 《袷飨太庙》
    赫赫閟宫,笔亲合食。
    宸襟蠲洁,构鬯芬声。
    牲牢在俎,金石在庭。
    莫重者裸,慈嘏来宁。
  • 《袷飨太庙》
    瑟彼良玉,荐于明灵。
    宸襟蠲洁,郁鬯芬馨。
    牲牢在俎,金石在庭。
    莫重者裸,慈嘏来宁。
  • 《袷飨太庙》
    嘉牲典礼,诞合神灵。
    乡通纯孝,治感至香。
    要香既裸,圣酒来宁。
    膺兹福禄,万寿益龄。
  • 《袷飨太庙》
    铺昭典礼,诞合神灵。
    飨通纯孝,治感至馨。
    郁香既祼,圣酒来宁。
    膺兹福禄,万寿益龄。
  • 《袷飨太庙》
    礼血乐成,祖考来格。
    有严有翼,天子孝德。
    臣工在庭,罔不祗饬。
    玉爵之华,絷如弗克。

猜你喜欢

  • 《晨风》
    诗经诗经〔先秦〕
    鴥彼晨风,郁彼北林。
    未见君子,忧心钦钦。
    如何如何?
    忘我实多!
    山有苞栎,隰有六驳。
    未见君子,忧心靡乐。
    如何如何?
    忘我实多!
    山有苞棣,隰有树檖。
    未见君子,忧心如醉。
    如何如何?
    忘我实多!
  • 《龙蛇歌》
    先秦无名〔先秦〕
    有龙于飞。
    周遍天下。
    五蛇从之。
    为之承辅。
    龙返其乡。
    得其处所。
    四蛇从之。
    得其雨露。
    一蛇羞之。
    槁死于中野。
  • 《子革对灵王》
    左丘明左丘明〔先秦〕
    楚子狩于州来,次于颍尾,使荡侯、潘子、司马督、嚣尹午、陵尹喜帅师围徐以惧吴。
    楚子次于乾溪,以为之援。
      雨雪,王皮冠,秦复陶,翠被,豹舄,执鞭以出,仆析父从。
    右尹子革夕,王见之。
    去冠被,舍鞭,与之语曰:
    “昔我先王熊绎与吕伋、王孙牟、燮父、禽父,并事康王,四国皆有分,我独无有。
    今吾使人于周,求鼎以为分,王其与我乎?
    ”  对曰:
    “与君王哉!
    昔我先王熊绎,辟在荆山,筚路蓝缕,以处草莽,跋涉山林,以事天子,唯是桃弧、棘矢,以共御王事。
    齐,王舅也;
    晋及鲁、卫,王母弟也。
    楚是以无分,而彼皆有。
    今周与四国服事君王,将唯命是从,岂其爱鼎?
    ”王曰:
    “昔我皇祖伯父昆吾,旧许是宅。
    今郑人贪赖其田,而不我与。
    我若求之,其与我乎?
    ”  对曰:
    “与君王哉!
    周不爱鼎,郑敢爱田?
    ”王曰:
    “昔诸侯远我而畏晋,今我大城陈、蔡、不羹,赋皆千乘,子与有劳焉。
    诸侯其畏我乎?
    ”对曰:
    “畏君王哉!
    是四国者,专足畏也,又加之以楚,敢不畏君王哉?
    ”  工尹路请曰:
    “君王命剥圭以为鏚柲,敢请命。
    ”王入视之。
    析父谓子革:
    “吾子,楚国之望也!
    今与王言如响,国其若之何?
    ”子革曰:
    “摩厉以须,王出,吾刃将斩矣。
    ”  王出,复语。
    左史倚相趋过。
    王曰:
    “是良史也,子善视之。
    是能读《三坟》、《五典》、《八索》、《九丘》。
    ”对曰:
    “臣尝问焉,昔穆王欲肆其心,周行天下,将皆必有车辙马迹焉。
    祭公谋父作《祈招》之诗,以止王心,王是以获没于祗宫。
    臣问其诗而不知也;
    若问远焉,其焉能知之?
    ”  王曰:
    “子能乎?
    ”对曰:
    “能。
    其《诗》曰:
    ‘祈招之愔愔,式昭德音。
    思我王度,式如玉,式如金。
    形民之力,而无醉饱之心。
    ’”  王揖而入,馈不食,寝不寐,数日。
    不能自克,以及于难。
      仲尼曰:
    “古也有志:
    ‘克己复礼,仁也。
    ’信善哉!
    楚灵王若能如是,岂其辱于乾溪?
  • 《墓门》
    诗经诗经〔先秦〕
    墓门有棘,斧以斯之。
    夫也不良,国人知之。
    知而不已,谁昔然矣。
    墓门有梅,有鸮萃止。
    夫也不良,歌以讯之。
    讯予不顾,颠倒思予。
  • 《裳裳者华》
    诗经诗经〔先秦〕
    裳裳者华,其叶湑兮。
    我觏之子,我心写兮。
    我心写兮,是以有誉处兮。
    裳裳者华,芸其黄矣。
    我觏之子,维其有章矣。
    维其有章矣,是以有庆矣。
    裳裳者华,或黄或白。
    我觏之子,乘其四骆。
    乘其四骆,六辔沃若。
    左之左之,君子宜之。
    右之右之,君子有之。
    维其有之,是以似之。
back_img
功能直达
热门应用
学习教育