玉梅令·沧波旧苑
你经过我时,我一定在沉睡,陌生人
如果你不来,我会一直睡下去
我的根须和鳞茎,将重新回到泥土
回到前尘,死与生的秩序
可是,陌生人,你踩疼了我的额头
那踩疼的部位立刻长出一根藤蔓
然后是众多藤蔓,将你绊住
——每一根藤蔓,都是一只感恩的手
做我的花匠吧,陌生人,为了神的旨意
我交出我的花朵和整个花园的钥匙
枝条里的苦,蜜蜂没来得及偷走的糖
而你,只需交出园艺师的灵性和细心
交出与剪刀一样锋利的果敢
深入内部。
我的花匠,你已不再是陌生人
王陆一〔现代〕
郑愁予〔现代〕
森林已在我脚下了,我底小屋仍在上头
那篱笆已见到,转弯却又隐去了
该有一个人倚门等我
等我带来新书,和修理好的琴
而我只带来一壶酒
因等我的人早已离去
云在我底路上,在我底衣上
我在一个隐隐的思念上
高处没有鸟喉,没有花靥
我在一片冷冷的梦土上……
森林已在我脚下了,我底小屋仍在上头
那篱笆已见到,转弯却又隐去了
林散之〔现代〕
林朝崧〔现代〕