back_img

[唐代]李峤

大庾敛寒光,南枝独早芳。
雪含朝暝色,风引去来香。
妆面回青镜,歌尘起画梁。
若能遥止渴,何暇泛琼浆。

梅译文

梅赏析

全诗紧紧围绕梅花的美去写,使梅花的形象得到了完美的塑造。

“轻盈照溪水,掩敛下瑶台”。这两句主要描写梅花的姿态优美。轻盈的梅花,映照着如碧的溪水,实景与倒影浑然一体,构成一幅绝美的图画。为了进一步突出梅花的轻盈之美,作者又采用拟人的手法,把梅花比成一群从瑶台翩然而降的仙女,舞姿曼妙,如惊鸿游龙,令人魄荡魂驰。“始雪聊相比,欺春不逐来。”由于梅花太美了,所以雪花嫉妒,但却又不能同它相比;春天被欺,也不敢再迈动轻快的脚步。这两句从侧面烘托了梅花的美丽动人。“偶同佳客见,似为冻醪开”。当作者偶然同客人一起去观赏梅花时,他发现如斯艳丽的梅花仿佛是为了冬酿的酒而开,因为赏梅花,饮美酒乃人生之一大快事,故有“似为冻醪开”的遐想。

最后两句“若在秦楼畔,堪为弄玉媒”,假设梅花长在秦楼的旁边,它完全可以以自己的美做弄玉的大媒人,而不会为他人所见笑的。这两句进一步突出梅花的美。

展开
收起

梅翻译

译文
梅花轻盈妩媚的姿态映照在溪水里,就好像仙女用衣袖遮面,严肃矜持地从瑶台上下来。
梅花虽有些妒忌白雪,但在洁白无瑕上,姑且还可以让雪与自己相比;而对于艳丽的春光,却敢于超越它,绝不随顺于它之后。
梅花偶然间与诗人相见,就好像是为了诗人的饮酒赏花而开放。
若是长在秦楼边的话,简直能作弄玉的媒人了。

注释
掩敛:用衣袖遮面,严肃矜持而有礼貌的样子。瑶台:美玉砌成的楼台,神话中神仙所居之地。
妒:嫉妒。聊:姑且。
欺:超越。逐:随着。
佳客:指诗人。
冻醪:冬天酿造,春天饮用的酒。
“若在”二句:秦楼、弄玉:《列仙传》记:“萧史者,秦穆公时人,吹箫作鸾凤之响,穆公文弄玉妻焉。日与楼上吹箫作风鸣,凤来止其屋,为作凤台。”堪:能。

展开
收起

作者简介

作者简介
李峤

李峤[唐代]

李峤(644~713) ,唐代诗人。字巨山。赵州赞皇(今属河北)人。李峤对唐代律诗和歌行的发展有一定的作用与影响。他前与王勃、杨炯相接,又和杜审言、崔融、苏味道并称“文章四友”。

  • 《日》
    旦出扶桑路。
    遥升若木枝。
    云间五色满。
    霞际九光披。
    东陆苍龙驾。
    南郊赤羽迟。
    倾心比葵藿。
    朝夕奉光曦。
  • 《风》
    解落三秋叶,能开二月花。
    过江千尺浪,入竹万竿斜。
  • 《奉和幸三会寺应制》
    故台苍颉里,新邑紫泉居。
    岁在开金寺,时来降玉舆。
    龙形虽近刹,鸟迹尚留书。
    竹是蒸青外,池仍点墨馀。
    天文光圣草,宝思合真如。
    谬奉千龄日,欣陪十地初。
  • 《奉和幸望春宫送朔方总管张仁亶》
    玉塞征骄子,金符命老臣。
    三军张武旆,万乘饯行轮。
    猛气凌玄朔,崇恩降紫宸。
    投醪还结士,辞第本忘身。
    露下鹰初击,风高雁欲宾。
    方销塞北祲,还靖漠南尘。
  • 《和杜学士旅次淮口阻风》
    夕吹生寒浦,清淮上暝潮。
    迎风欲举棹,触浪反停桡。
    淼漫烟波阔,参差林岸遥。
    日沉丹气敛,天敞白云销。
    水雁衔芦叶,沙鸥隐荻苗。
    客行殊未已,川路几迢迢。

猜你喜欢

back_img
功能直达
热门应用
学习教育