back_img

古诗十九首

[近现代]汉无名氏

míngyuèjiǎoguāng
zhīmíngdōng
héngzhǐmèngdōng
zhòngxīng
báilòuzhāncǎo
shíjié
qiūchánmíngshùjiān
xuánniǎoshìānshì
tóngményǒu
gāozhènliù
niànxiéshǒuhǎo
nánběiyǒudǒu
qiānniúè
liángpánshí
míng
查看更多 ∨

古诗十九首注释

⑴促织: 蟋蟀。 
⑵玉衡:指北斗七星中的第五至七星。北斗七星形似酌酒的斗:第一星至第四星成勺形,称斗魁;第五星至第七星成一条直线,称斗柄。由于地球绕日公转,从地面上看去,斗星每月变一方位。古人根据斗星所指方位的变换来辨别节令的推移。孟冬:冬季的第一个月。这句是说由玉衡所指的方位,知道节令已到孟冬(夏历的七月)。
⑶历历:分明貌。一说,历历,行列貌。
⑷易:变换。 
⑸玄鸟:燕子。安适:往什么地方去?燕子是候鸟,春天北来,秋时南飞。这句是说天凉了,燕子又要飞往什么地方去了? 
⑹同门友:同窗,同学。 
⑺翮(hé合):鸟的羽茎。据说善飞的鸟有六根健劲的羽茎。这句是以鸟的展翅高飞比喻同门友的飞黄腾达。 
⑻“弃我”句是说,就象行人遗弃脚印一样抛弃了我。 
⑼南箕:星名,形似簸箕。北斗:星名,形似斗(酌酒器)。 
⑽牵牛:指牵牛星。轭:车辕前横木,牛拉车则负轭。“不负轭”是说不拉车。这二句是用南箕、北斗、牵牛等星宿的有虚名无实用,比喻朋友的有虚名无实用。 
⑾盘石:同“磐石”,特大石。

展开
收起

古诗十九首鉴赏

  此诗之开篇“明月皎夜光,促织鸣东壁”,读者可以感觉到诗人此刻正浸染着一派月光。这是的皎洁的月色,蟋蟀的低吟,交织成一曲无比清切的夜之旋律。再看夜空,北斗横转,那由“玉衡”(北斗第五星)、“开阳”、“摇光”三星组成的斗柄(杓),正指向天象十二方位中的“孟冬,闪烁的星辰,更如镶嵌天幕的明珠,把夜空辉映得一片璀璨。一切似乎都很美好,包括那披着一身月光漫步的诗人。但是“此刻”究竟是什么时辰:“玉衡指孟冬”。据金克木先生解说,“孟冬”在这里指的不是初冬节令(因为下文明说还有“秋蝉”),而是指仲秋后半夜的某个时刻。仲秋的后半夜--如此深沉的夜半,诗人却还在月下踽踽步,确实有些反常。倘若不是胸中有着缠绕不去的忧愁,搅得人心神不宁,谁也不会在这样的时刻久久不眠。明白了这一层,人们便知道,诗人此刻的心境非但并不“美好”,简直有些凄凉。由此体味上述四句,境界就立为改观——不仅那皎洁的月色,似乎变得幽冷了几分,就是那从“东璧”下传来的蟋蟀之鸣,听去也格外到哀切。从美好夜景中,抒写客中独步的忧伤,那“美好”也会变得“凄凉”的,这就是艺术上的反衬效果。

  诗人默默无语,只是在月光下徘徊。当他踏过草径的时候,忽然发现了什么:“白露沾野草。朦胧的草叶上,竟已沾满晶莹的露珠,那是秋气已深的征兆--诗人似平直到此刻才感觉到,深秋已在不知不觉中到来。时光之流驶有多疾速呵!而从那枝叶婆婆的树影间,又有时断时续的寒蝉之流鸣。怪不得往日的燕子(玄鸟)都不见了,原来已是秋雁南归的时节。“秋蝉鸣树间,玄鸟逝安适?”意谓:这些燕子又将飞往哪里去呢?这就是诗人在月下所发出的怅然问叹。这问叹似乎只对“玄鸟”而发,实际上,它又是诗人那充满失意的怅然自问。从下文可知,诗人之游宦京华已几经寒暑。而今草露蝉鸣、又经一秋,它们在诗人心上所勾起的,该是流离客中的惆怅和凄怆。以上八句从描述秋夜之景入笔,抒写诗人月下徘徊的哀伤之情。适应着秋夜的清寂和诗人怅惘、失意之感,笔触运得轻轻的,色彩也一片渗白;没有大的音响,只有蟋蟀、秋蝉交鸣中偶发的、诗人那悠悠的叹息之声。当诗人一触及自身的伤痛时,情感便不兔愤愤起来。诗人久滞客中,在如此夜半焦灼难眠,那是因为他曾经希望过、期待过,而今这希望和期待全破灭了。“昔我同门友,高举振六翮”,在诗人求宦京华的蹉跎岁月中,和他携手而游的同门好友,先就举翅高飞、腾达青云了。这在当初,如一道灿烂的阳光,把诗人的前路照耀得五彩缓纷。他相信,“同门”好友将会从青云间垂下手来,提携自己一把;总有一天,他将能与友人一起比翼齐飞、邀游碧空。但事实却大大出乎诗人预料,昔日的同门之友,而今却成了相见不相认的陌路之人。他竟然在平步青云之际,把自己当作走路时的脚迹一样,留置身后而不屑一顾了。“不念携手好,弃我如遗迹”,这毫不经意中运用的妙喻,不仅入木三分地刻画了同门好友“一阔脸就变”的卑劣之态,同时又表露了诗人那不谙世态炎凉的惊讶、悲愤和不平。全诗的主旨至此方才揭开,那在月光下徘徊的诗人,原来就是这样一位被同门好友所欺骗、所抛弃的落魄者。在他的背后,月光印出了静静的身影;而在头顶上空,依然是明珠般闪烁的“历历”众星。当诗人带着被抛弃的余愤怒仰望星空时,偏偏又瞥见了那名为“箕星”、“斗星”和“牵牛”的星座。正如《小雅·大东》所说的:“维南有箕,不可以颠扬;维北有斗,不可以挹酒浆”、“皖彼牵牛,不以服箱(车)”。它们既不能颠扬、斟酌和拉车,还要取这样的名称,真是莫大的笑语。诗人顿时生出一股无名的怨气,指点着这些徒有虚名的星座大声责问起来:“南箕北有斗,牵牛不负扼!”突然指责起渺渺苍穹中的星星,好像太奇怪了,其实一点也不奇怪。诗人心中实在有太多的苦闷,这苦闷无处发泄,不拿这些徒其虚名的星星是问,已经无人客问。然而星星不语,只是狡黠地眨着眼,它们仿佛是在嘲笑:“你自己又怎么样呢?不也担着‘同门友’的虚名,终于被同门之友抛弃了吗?”——“良无盘石固,虚名复何益!”想到当年友人怎样信誓旦旦,声称着同门之谊的“坚如盘石”;而今“同门”虚名犹存,“盘石”友情不在。诗人终于仰天长叹,以悲愤的感慨收束了全诗。这叹息和感溉,包含了诗人那被炎凉世态所欺骗、所愚弄的无比伤痛和悲哀。

  抒写这样的伤痛和悲哀,本来只用数语即可说尽。此诗却偏从秋夜之景写起,初看似与词旨全无关涉,其实均与后文的情感抒发脉络相连:月光笼盖悲情,为全诗敷上了凄清的底色;促织鸣于东壁,给幽寂增添了几多哀音;“玉衡指孟”点明夜半不眠之时辰,“众星何历历”暗伏箕、斗、牵牛之奇思;然后从草露、蝉鸣中,引出时光流驶之感,触动同门相弃之痛;眼看到了愤极“直落”、难以控驭的地步,“妙在忽蒙上文‘众星历历’,借箕、斗、牵牛有名无实,凭空作比,然后拍合,便顿觉波澜跌宕”(张玉谷《古诗赏析》)。这就是《明月皎夜光》写景抒愤上的妙处,那感叹、愤激、伤痛和悲哀,始终交织在一片星光、月色、螺蜂、蝉鸣之中。

展开
收起

作者简介

作者简介
汉无名氏

汉无名氏[两汉]

古诗十九首:组诗名。汉无名氏作(其中有八首《玉台新咏》题为汉枚乘作,后人
多疑其不确)。非一时一人所为,一般认为大都出于东汉末年。南朝梁萧统合为一
组,收入《文选》,题为《古诗十九首》。内容多写夫妇朋友间的离愁别绪和士人
的彷徨失意,有些作品表现出追求富贵和及时行乐的思想。语言朴素自然,描写生
动真切,在五言诗的发展上有重要地位。(《辞海》1989年版)

  • 《古艳歌》
    茕茕白兔,东走西顾。
    衣不如新,人不如故。
  • 《古诗十九首》
    西北有高楼,上与浮云齐。
    交疏结绮窗,阿阁三重阶。
    上有弦歌声,音响一何悲。
    谁能为此曲?
    无乃杞梁妻!
    清商随风发,中曲正徘徊。
    一弹再三叹,慷慨有馀哀。
    不惜歌者苦,但伤知音希愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。
  • 《古绝句》
    日暮秋云阴,江水清且深。
    何用通音信,莲花玳瑁簪。
  • 《古绝句》
    藁砧今何在,山上复有山。
    何当大刀头,破镜飞上天。
  • 《古诗十九首(青青河畔草)》
    青青河畔草,郁郁园中柳。
    盈盈楼上女,皎皎当窗牖。
    娥娥红粉妆,纤纤出素手。
    昔为倡家女,今为荡子妇。
    荡子行不归,空床难独守。

猜你喜欢

  • 《行辞新福歌》
    王粲王粲〔近现代〕
    神武用师士素厉,仁恩广覆,猛节横逝。
    自古立功,莫我弘大。
    桓桓征四国,爰及海裔。
    汉国保长庆,垂祚延万世。
  • 《述婚诗》
    秦嘉秦嘉〔近现代〕
    纷彼婚姻。
    祸福之由。
    卫女兴齐。
    褒姒灭周。
    战战竞竞。
    惧德不仇。
    神启其吉。
    果获令攸。
    我之爱矣。
    荷天之休。
  • 《别诗三首(2)》
    佚名〔近现代〕
    其一有鸟西南飞,熠熠似苍鹰。
    朝发天北隅,暮闻日南陵。
    欲寄一言去,托之笺彩缯。
    因风附轻翼,以遗心蕴蒸。
    鸟辞路悠长,羽翼不能胜。
    意欲从鸟逝,驽马不可乘。
    其二晨风鸣北林,熠耀东南飞。
    愿言所相思,日暮不垂帷。
    明月照高楼,想见余光辉。
    玄鸟夜过庭,仿佛能复飞。
    褰裳路踟蹰,彷徨不能归。
    浮云日千里,安知我心悲。
    思得琼树枝,以解长渴饥。
    其三童童孤生柳,寄根河水泥。
    连翩游客子,于冬服凉衣。
    去家千余里,一身常渴饥。
    寒夜立清庭,仰瞻天汉湄。
    寒风吹我骨,严霜切我肌。
    忧心常惨戚,晨风为我悲。
    瑶光游何速,行愿去何迟。
    仰视云间星,忽若割长帷。
    低头还自怜,盛年行已衰。
    依依恋明世,怆怆难久怀。
  • 《答对元式诗》
    蔡邕蔡邕〔近现代〕
    伊余有行。
    爰戾兹邦。
    先进博学。
    同类率从。
    济济羣彦。
    如云如龙。
    君子博文。
    贻我德音。
    辞之集矣。
    穆如清风。
  • 《报任少卿书/报任安书》
    司马迁司马迁〔近现代〕
    太史公牛马走司马迁再拜言。
      少卿足下:
    曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务。
    意气勤勤恳恳,若望仆不相师,而用流俗人之言,仆非敢如此也。
    请略陈固陋。
    阙然久不报,幸勿为过。
      仆之先人非有剖符丹书之功,文史星历,近乎卜祝之间,固主上所戏弄,倡优所畜,流俗之所轻也。
    假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛,与蝼蚁何以异?
    而世又不与能死节者比,特以为智穷罪极,不能自免,卒就死耳。
    何也?
    素所自树立使然。
    人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。
    太上不辱先,其次不辱身,其次不辱理色,其次不辱辞令,其次诎体受辱,其次易服受辱,其次关木索、被箠楚受辱,其次剔毛发、婴金铁受辱,其次毁肌肤、断肢体受辱,最下腐刑极矣!
    传曰:
    “刑不上大夫。
    ”此言士节不可不勉励也。
    猛虎在深山,百兽震恐,及在槛阱之中,摇尾而求食,积威约之渐也。
    故士有画地为牢,势不可入;
    削木为吏,议不可对,定计于鲜也。
    今交手足,受木索,暴肌肤,受榜箠,幽于圜墙之中。
    当此之时,见狱吏则头枪地,视徒隶则心惕息。
    何者?
    积威约之势也。
    及以至是,言不辱者,所谓强颜耳,曷足贵乎!
    且西伯,伯也,拘于羑里;
    李斯,相也,具于五刑;
    淮阴,王也,受械于陈;
    彭越、张敖,南向称孤,系狱具罪;
    绛侯诛诸吕,权倾五伯,囚于请室;
    魏其,大将也,衣赭衣、关三木;
    季布为朱家钳奴;
    灌夫受辱于居室。
    此人皆身至王侯将相,声闻邻国,及罪至罔加,不能引决自裁,在尘埃之中。
    古今一体,安在其不辱也?
    由此言之,勇怯,势也;
    强弱,形也。
    审矣,何足怪乎?
    夫人不能早自裁绳墨之外,以稍陵迟,至于鞭箠之间,乃欲引节,斯不亦远乎!
    古人所以重施刑于大夫者,殆为此也。
      夫人情莫不贪生恶死,念父母,顾妻子;
    至激于义理者不然,乃有所不得已也。
    今仆不幸,早失父母,无兄弟之亲,独身孤立,少卿视仆于妻子何如哉?
    且勇者不必死节,怯夫慕义,何处不勉焉!
    仆虽怯懦,欲苟活,亦颇识去就之分矣,何至自沉溺缧绁之辱哉!
    且夫臧获婢妾,犹能引决,况若仆之不得已乎?
    所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没世,而文采不表于后也。
      古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。
    盖文王拘而演《周易》;
    仲尼厄而作《春秋》;
    屈原放逐,乃赋《离骚》;
    左丘失明,厥有《国语》;
    孙子膑脚,《兵法》修列;
    不韦迁蜀,世传《吕览》;
    韩非囚秦,《说难》《孤愤》;
    《诗》三百篇,此皆圣贤发愤之所为作也。
    此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事、思来者。
    乃如左丘无目,孙子断足,终不可用,退而论书策以舒其愤,思垂空文以自见。
      仆窃不逊,近自托于无能之辞,网罗天下放失旧闻,略考其行事,综其终始,稽其成败兴坏之纪,上计轩辕,下至于兹,为十表,本纪十二,书八章,世家三十,列传七十,凡百三十篇。
    亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。
    草创未就,会遭此祸,惜其不成,是以就极刑而无愠色。
    仆诚以著此书,藏之名山,传之其人,通邑大都,则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉?
    然此可为智者道,难为俗人言也!
      且负下未易居,下流多谤议。
    仆以口语遇遭此祸,重为乡党所笑,以污辱先人,亦何面目复上父母之丘墓乎?
    虽累百世,垢弥甚耳!
    是以肠一日而九回,居则忽忽若有所亡,出则不知其所如往。
    每念斯耻,汗未尝不发背沾衣也。
    身直为闺阁之臣,宁得自引深藏于岩穴邪!
    故且从俗浮沉,与时俯仰,以通其狂惑。
    今少卿乃教之以推贤进士,无乃与仆之私心剌谬乎?
    今虽欲自雕琢,曼辞以自饰,无益,于俗不信,适足取辱耳。
    要之死日,然后是非乃定。
    书不能悉意,故略陈固陋。
      谨再拜。
back_img
功能直达
热门应用
学习教育